"the president and the vice-president" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس ونائب الرئيس
        
    • ورئيسها ونائب رئيسها
        
    • المحكمة ونائب الرئيس
        
    • رئيس الجمهورية ونائب الرئيس
        
    • رئيس الجمهورية ونائبه
        
    • للرئيس ونائب الرئيس
        
    • رئيس المحكمة ونائبه
        
    As provided for in article 12 of the Statute, the President and the Vice-President are both elected for a term of three years. UN وحسبما تنص عليه المادة 12 من النظام الأساسي، فإن انتخاب الرئيس ونائب الرئيس يتم لفترة ولاية تمتد ثلاث سنوات.
    As provided for in article 12 of the statute, the President and the Vice-President are both elected for a term of three years. UN وينتخب الرئيس ونائب الرئيس كلاهما لولاية مدتها ثلاث سنوات بموجب المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Both the President and the Vice-President provided answers useful to the investigation. The Commission established a verbatim record of each meeting. UN وقدم كل من الرئيس ونائب الرئيس إجابات مفيدة للتحقيق، وتحتفظ اللجنة بمحضر حرفي لكل اجتماع.
    In accordance with article 28 of the Rules, the President and the Vice-President of the Tribunal are ex officio members of the Chamber, with the President of the Tribunal serving as President of the Chamber. UN وعملا بالمادة 28 من اللائحة، يكون رئيس المحكمة ونائب الرئيس عضوين في الغرفة بحكم منصبيهما، ويكون رئيس المحكمة هو رئيس الغرفة.
    Parliament had taken measures to follow up complaints lodged by the public, a national headquarters for women had been established - with the President and the Vice-President among its members, and a headquarters to protect citizens' rights had also been established and was represented in all provinces. UN واتخذ البرلمان تدابير لمتابعة الشكاوى المقدمة من جانب الجمهور، وتم تأسيس مركز وطني خاص بالنساء - وذلك بوجود رئيس الجمهورية ونائب الرئيس من بين أعضائه، وكذلك مركز لحماية حقوق المواطنين أيضاً وعيّن ممثلين له في جميع المقاطعات.
    71. the President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or of the individual ministers. UN 71- ويؤمّن رئيس الجمهورية ونائبه ممارسة السلطة التنفيذية عن طريق مجلس الوزراء أو عن طريق كل وزير على حدة.
    Besides the annual and special allowances, additional allowances are paid to the President and the Vice-President when acting as President in each case. UN وتصرف للرئيس ونائب الرئيس عندما يقوم مقام الرئيس في كل قضية بدلات اضافية الى جانب البدلات السنوية والبدلات الخاصة.
    the President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or the individual ministers. UN ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    Mr. Clerides also stated that the constitutional provisions concerning promulgation of the laws by the President and the Vice-President were no longer applicable. UN وذكر السيد كلاريدس كذلك أن اﻷحكام الدستورية المتعلقة بإصدار القوانين من طرف الرئيس ونائب الرئيس لم تعد سارية المفعول.
    the President and the Vice-President are elected by direct vote of the people for a term of six years without re-election. UN ويتم انتخاب الرئيس ونائب الرئيس بالتصويت المباشر من الشعب لفترة ست سنوات، ولا يعاد انتخابهما.
    As the allowances of the President and the Vice-President are fixed in United States dollars, exchange rate fluctuations also had a minor effect. UN وبما أن بَدَلات الرئيس ونائب الرئيس محددة بدولار الولايات المتحدة، فإن تقلبات سعر الصرف خلّفت أيضا أثرا طفيفا.
    24. the President and the Vice-President are elected by the members of the Court every three years by secret ballot. UN 24 - وينتخب أعضاء المحكمة الرئيس ونائب الرئيس كل ثلاث سنوات بالاقتراع السري.
    2002-2005: Acting President of the Republic of Mauritius for short periods of time, in the absence of both the President and the Vice-President UN 2000-2005: رئيس جمهورية موريشيوس بالنيابة لفترات قصيرة، عند غياب الرئيس ونائب الرئيس كليهما
    In this connection, both the President and the Vice-President felt that, at an appropriate time, UNAMIR's mandate and its possible phase-out from Rwanda should be discussed. UN وفي هذا الخصوص، رأى الرئيس ونائب الرئيس ضرورة إجراء مناقشة، في الوقت المناسب، بشأن إنهاء ولاية البعثة وسحبها تدريجيا من رواندا.
    68. the President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or of the individual ministers. UN 68- ويكفل الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    72. the President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or of the individual ministers. UN 72- ويكفل الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    The Conference may elect the President and the Vice-President from among the representatives or it may elect as its President or Vice-President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس ونائب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب كرئيس أو نائب رئيس لـه شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشتركين.
    Election of the President and the Vice-President UN جيم - انتخاب الرئيس ونائب الرئيس
    In accordance with article 28 of the Rules, the President and the Vice-President of the Tribunal are ex officio members of the Chamber, with the President of the Tribunal serving as President of the Chamber. UN وعملا بالمادة 28 من اللائحة، يكون رئيس المحكمة ونائب الرئيس عضوين في الغرفة بحكم منصبيهما، ويكون رئيس المحكمة هو رئيس الغرفة.
    4. Any change in the defence and security structures and in their leadership shall be jointly agreed by the President and the Vice-President of the Republic. UN 4 - إن أي تغيير في أجهزة الدفاع والأمن، فضلا عن إدارتها، يجب أن يتقرر باتفاق مشترك بين رئيس الجمهورية ونائبه.
    These other conditions of service included: the special allowance of the President and the Vice-President when acting as President, educational allowance, retirement benefits and travel and subsistence regulations. UN وتشمل شروط الخدمة الأخرى هذه: البدل الخاص للرئيس ونائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس؛ وبدل التعليم، واستحقاقات التقاعد، وأنظمة السفر والإقامة.
    In accordance with article 28 of the Rules, the President and the Vice-President of the Tribunal are ex officio members of the Chamber, with the President of the Tribunal serving as President of the Chamber. UN وعملا بالمادة 28 من اللائحـة، يكون رئيس المحكمة ونائبه عضوين في الغرفة بحكم منصبيهما، ويكون رئيس المحكمة هو رئيس الغرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus