"the president issued a statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصدر الرئيس بيانا
        
    • وأصدر الرئيس بيانا
        
    • الرئيس ببيان
        
    8. On 9 August, the President issued a statement in which he concluded that although there were political differences, the country did not face a political or social crisis requiring changes to the " normal functioning of State institutions " . UN 8 - وفي 9 آب/أغسطس، أصدر الرئيس بيانا خلص فيه إلى أنه على الرغم من وجود خلافات سياسية، فإن البلد لا يواجه أزمة سياسية أو اجتماعية تتطلب إجراء تغييرات في ' ' السير الطبيعي لعمل مؤسسات الدولة``.
    On 16 January, the President issued a statement reiterating his readiness to pursue political dialogue and repeating his offer of amnesty to the rebels. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أصدر الرئيس بيانا يعيد تأكيد استعداده لانتهاج طريق الحوار السياسي، ويكرر العرض الذي قدمه بالعفو على المتمردين.
    After the meeting the President issued a statement to the press in which Council members expressed their grave concern over the situation in Liberia, agreed with the estimation of the situation by the Secretary-General, and welcomed the efforts of ECOWAS to ensure the implementation of the ceasefire agreement. UN وبعد انتهاء الجلسة، أصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في ليبريا واتفقوا على تقدير الأمين العام لهذه الحالة، وأعربوا عن ترحيبهم بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لضمان تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    the President issued a statement to the press reflecting the main points of the discussion. UN وأصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة يعكس النقاط الرئيسية للمناقشة.
    Following the discussions the President issued a statement to the press in which members of the Council expressed their deep concern about the humanitarian situation in Somalia, including in the northern parts of the Gedo region where successive waves of fighting had caused outflows of refugees and large numbers of casualties. UN وفي أعقاب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء الأوضاع الإنسانية في الصومال، بما في ذلك الأجزاء الشمالية من منطقة غيدو التي أدى استمرار أعمال القتال فيها إلى نزوح موجات من اللاجئين وسقوط أعداد من القتلى.
    The Security Council agreed not to renew the measures and on 5 June the President issued a statement to the press on the matter. UN ووافق مجلس الأمن على عــدم تجديد هذه التدابير، وفي 5 حزيران/يونيه، أصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة عن هذه المسألة.
    Following the consultations, the President issued a statement to the press, voicing confidence that all parties could work towards a satisfactory solution to all of the outstanding humanitarian aspects covered by Ambassador Vorontsov's mandate. UN وفي أعقاب المشاورات، أصدر الرئيس بيانا للصحافة، أعرب فيه عن ثقة المجلس في أن تعمل جميع الأطراف من أجل التوصل إلى حل مُرض لكل ما لم يحسم بعد من الجوانب الإنسانية التي تغطيها ولاية السفير فورونتسوف.
    After the consultations, the President issued a statement to the press commending the Haitian people for their participation in the elections and welcoming the calm manner in which the voting was conducted. UN وبعد إجراء مشاورات، أصدر الرئيس بيانا للصحافة أعرب فيه عن تقديره للشعب الهايتي لمشاركته في الانتخابات وعن ترحيبه بالطريقة الهادئة التي أجريت بها عملية التصويت.
    Following the consultations the President issued a statement to the press, voicing the hope that Ambassador Vorontsov would soon be able to visit Iraq to press forward with his work. UN وفي أعقاب المشاورات أصدر الرئيس بيانا للصحافة أعرب فيه عن أمله في أن يتمكن السفير فورونتسوف من السفر قريبا إلى العراق للمضي قدما في عمله.
    After talking to local residents, the President issued a statement stressing that, while his Government had initiated dialogue with some armed groups in an effort to launch a disarmament, demobilization and reintegration programme, he would not hesitate to use force to neutralize armed groups that refused to disarm voluntarily. UN وبعد الحديث مع السكان المحليين، أصدر الرئيس بيانا أكد فيه أنه في حين بدأت حكومته حوارا مع بعض الجماعات المسلحة في محاولة لإطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإنه لن يتردد في استخدام القوة لتحييد الجماعات المسلحة التي ترفض إلقاء سلاحها طوعا.
    Following the briefing, the President issued a statement to the press condemning ongoing violations of international human rights and humanitarian law and reiterating support for the leadership role of the African Union in the Darfur crisis. UN وعقب الإحاطة، أصدر الرئيس بيانا للصحافة أدان فيه الانتهاكات الجارية للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكرر تأكيد الدعم للدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في أزمة دارفور.
    On 19 August, the President issued a statement to the press, in which the members of the Council paid tribute to the first Head of UNAMI, Sergio Vieira de Mello, and the other 21 United Nations staff members who lost their lives in Baghdad on 19 August 2003. UN وفي 19 آب/أغسطس، أصدر الرئيس بيانا للصحافة نعى فيه أعضاء المجلس سرجيو فييرا دي ميلو، أول رئيس للبعثة في العراق، و21 آخرين من موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا ببغداد في 19 آب/أغسطس 2004.
    On 8 March, International Women's Day, the President issued a statement calling for solidarity to build a society living in peace, stability and harmony, in which women and men may have a confident outlook and hopeful future. UN وفي اليوم الدولي للمرأة الذي يحتفل به في 8 آذار/مارس، أصدر الرئيس بيانا يدعو للتضامن من أجل بناء مجتمع يعيش في سلام واستقرار ووئام، ويكون فيه للمرأة والرجل نظرة واثقة إلى مستقبل مفعم بالأمل.
    On 19 August 2004, the President issued a statement to the press, welcoming the pledge of the Vice-President of Iraq to assist in the search for those who remained missing and voicing the hope that the High-level Coordinator would soon be able to visit Iraq to press forward with his work. UN وفي 19 آب/أغسطس 2004، أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتعهد نائب الرئيس العراقي تقديم المساعدة في عملية البحث عن الذين ما زالوا في عداد المفقودين، ومعربا عن أمله في أن يتمكن المنسق الرفيع المستوى من زيارة العراق قريبا للمضي قدما في عمله.
    On 15 December, the President issued a statement to the press, expressing the Council's full support for the High-level Coordinator's work and welcoming the recent return of Kuwaiti property in November 2004 and the positive approach taken by the Interim Government of Iraq in providing support. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أصدر الرئيس بيانا للصحافة أعرب فيه عن تأييد المجلس الكامل للعمل الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى، ومرحبا بما حدث مؤخرا من إعادة الممتلكات الكويتية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وبالنهج الإيجابي الذي تبنته حكومة العراق المؤقتة في توفير الدعم.
    On 29 April, the President issued a statement to the press, welcoming the formation of the Transitional Government of Iraq envisaged in resolution 1546, deploring the violence in Iraq and encouraging all the Iraqi political forces to continue the inclusive political process and dialogue in the best interests of the Iraqi people. UN وفي 29 نيسان/أبريل أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتشكيل الحكومة العراقية الانتقالية حسبما ينص عليه القرار 1546 وأعرب عن أسفه للعنف الذي يشهده العراق وحث جميع القوى السياسية العراقية على مواصلة العملية السياسية والحوار الشاملين للجميع بما يحقق صالح الشعب العراقي.
    On 29 April, the President issued a statement to the press welcoming the formation of the Transitional Government of Iraq envisaged in resolution 1546 (2004), deploring the violence and encouraging all Iraqi political forces to continue the inclusive political process and dialogue. UN وفي 29 نيسان/ابريل، أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتشكيل الحكومة الانتقالية في العراق التي ارتآها في القرار 1546 (2004)،وأعرب عن شجبه للعنف وتشجيعه لجميع القوى السياسية العراقية على المضي في العملية السياسية والحوار الشاملين.
    the President issued a statement to the press after the meeting. UN وأصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة بعد الاجتماع.
    the President issued a statement to the press after the meeting. UN وأصدر الرئيس بيانا صحفيا بعد الاجتماع.
    the President issued a statement on behalf of the Council (S/PRST/2012/26). UN وأدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2012/26).
    Following the consultations, the President issued a statement to the press, voicing confidence that the new Iraqi Government would help resolve the cases of hundreds of murdered Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals and calling upon all parties concerned to continue to work towards a satisfactory solution to all of the outstanding humanitarian and property aspects covered by Mr. Vontontsov's mandate. UN وفي أعقاب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان للصحافة أعرب فيه عن ثقته في أن الحكومة العراقية الجديدة ستمد يد العون للجهود الرامية إلى تسوية القضايا المتعلقة بالمئات من أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين جرى قتلهم وناشد الأطراف المعنية قاطبة العمل من أجل إيجاد حل مرض لكل ما لم يحسم بعد من الجوانب الإنسانية والجوانب المتعلقة بالممتلكات المشمولة بولاية السيد فورونتسوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus