"the president of the republic of djibouti" - Traduction Anglais en Arabe

    • رئيس جمهورية جيبوتي
        
    • لرئيس جمهورية جيبوتي
        
    The Acting President: The Assembly will now hear an address by the President of the Republic of Djibouti. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يدلي به رئيس جمهورية جيبوتي.
    Finds that it has jurisdiction to adjudicate upon the dispute concerning the summons as witness addressed to the President of the Republic of Djibouti on 14 February 2007; UN تقضي بأن لها اختصاصا للبت في النزاع المتعلق بالاستدعاء للشهادة الموجه إلى رئيس جمهورية جيبوتي في 14 شباط/فبراير 2007؛
    I have the honour to transmit herewith a communiqué from the President of the Republic of Djibouti and current Chairman of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), Mr. Ismaïl Omar Guelleh, concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن إسماعيل عمر غلة، رئيس جمهورية جيبوتي والرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Recalling the resolution of the Seventh Summit of the Heads of State and Government of IGAD member States endorsing the peace initiative for Somalia of His Excellency the President of the Republic of Djibouti, UN وإذ نشير إلى قرار اجتماع القمة السابع لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في إيغاد الذي يؤيد فيه مبادرة رئيس جمهورية جيبوتي للسلام من أجل الصومال،
    (i) by issuing a witness summons to the President of the Republic of Djibouti on 17 May 2005; UN ' 1` بإصدارها استدعاءات للشهادة لرئيس جمهورية جيبوتي في 17 أيار/مايو 2005؛
    Commending the initiative of the President of the Republic of Djibouti aimed at restoring peace and stability in Somalia, and noting with appreciation the efforts of the Government and people of Djibouti in hosting and facilitating the Somalia National Peace Conference, UN وإذ تشيد بمبادرة رئيس جمهورية جيبوتي الهادفة إلى إعادة السلام والاستقرار إلى الصومال، وإذ تلاحظ مع التقدير ما بذلته حكومة جيبوتي وشعبها من جهود لاستضافة وتيسير مؤتمر السلام الوطني الصومالي،
    Having considered the request from the President of the Republic of Djibouti for His Highness the Emir of the State of Qatar to intervene in order to resolve the dispute between the Republic of Djibouti and the State of Eritrea, UN أخذا بالاعتبار طلب فخامة رئيس جمهورية جيبوتي من حضرة صاحب السمو أمير دولة قطر التدخل لحل الخلاف بين جمهورية جيبوتي ودولة إريتريا،
    3. that the French Republic has violated its obligation pursuant to the principles of customary and general international law not to attack the immunity, honour and dignity of the President of the Republic of Djibouti: UN 3 - وأن الجمهورية الفرنسية قد أخلت بالتزامها عملا بمبادئ القانون الدولي العرفي والقواعد العامة للقانون الدولي بعدم الاعتداء على حصانة رئيس جمهورية جيبوتي وشرفه وكرامته:
    4. that the French Republic has violated its obligation pursuant to the principles of customary and general international law to prevent attacks on the immunity, honour and dignity of the President of the Republic of Djibouti. UN 4 - وأن الجمهورية الفرنسية قد أخلت بالتزامها عملا بمبادئ القانون الدولي العرفي والقواعد العامة للقانون الدولي بمنع الاعتداء على حصانة رئيس جمهورية جيبوتي وشرفه وكرامته.
    The President: The Assembly will now hear an address by the President of the Republic of Djibouti. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة رئيس جمهورية جيبوتي.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Djibouti for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى بـه للتـو.
    The President: The Assembly will now hear an address by the President of the Republic of Djibouti. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن لخطاب يلقيه رئيس جمهورية جيبوتي.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Djibouti for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى به توا.
    The Acting President (interpretation from French): The Assembly will now hear an address by the President of the Republic of Djibouti. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يلقيه رئيس جمهورية جيبوتي.
    Concerned about the conflict raging between Ethiopia and Eritrea, the President of the Republic of Djibouti and current Chairman of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), Mr. Ismaïl Omar Guelleh, issues an urgent appeal to the two belligerents for the cessation of hostilities. UN بدافع الانشغال إزاء الصراع التي تدور رحاه بين إثيوبيا وإريتريا، يوجه إسماعيل عمر غلة، رئيس جمهورية جيبوتي والرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، نداء ملحا إلى الطرفين المتحاربين لوقف أعمال القتال.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Djibouti for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أشكر فخامة رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى به من فوره.
    The Acting President (interpretation from French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Djibouti for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى به توا.
    Mr. Miguil (Djibouti): I should like to express my gratitude for the opportunity to address the General Assembly at this very special event on behalf of His Excellency the President of the Republic of Djibouti and his Government. UN السيد ميغيل (جيبوتي) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن امتناني لإتاحة الفرصة لي كي أخاطب الجمعية العامة في هذا الحدث الخاص للغاية، بالنيابة عن معالي رئيس جمهورية جيبوتي وحكومته.
    Finds that it has jurisdiction to adjudicate upon the dispute concerning the summons as witness addressed to the President of the Republic of Djibouti on 17 May 2005, and the summonses as témoins assistés (legally assisted witnesses) addressed to two senior Djiboutian officials on 3 and 4 November 2004 and 17 June 2005; UN تقضي بأن لها اختصاصا للبت في النزاع المتعلق بالاستدعاء للحضور للشهادة الموجه إلى رئيس جمهورية جيبوتي في 17 أيار/مايو 2005، واستدعاءات الحضور بصفة شهود مؤازين (شهود ممثلين قانونيا) الموجهة إلى مسؤولين كبيرين من جيبوتي في 3 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 17 حزيران/يونيه 2005؛
    Having applied this criterion, the Court came to the conclusion that " the summons addressed to the President of the Republic of Djibouti by the French investigating judge ... was not associated with the measures of constraint ...; it was in fact merely an invitation to testify which the Head of State could freely accept or decline. UN وبتطبيق هذا المعيار، خلصت المحكمة إلى أن " أمر الاستدعاء الذي وجهه قاضي التحقيق الفرنسي إلى رئيس جمهورية جيبوتي ... لم يكن مرتبطا بتدابير جبرية ...، ولم يكن في الواقع سوى دعوة للإدلاء بالشهادة، ولرئيس الدولة حرية قبولها أو رفضها.
    In particular, the issue of relevance to the current discussion concerns the issuance of two witness summons (convocation à témoin) by French judicial authorities to the President of the Republic of Djibouti requesting his testimony in connection with a criminal complaint for subornation of perjury against X in the " Case against X for the murder of Bernard Borrel " . UN وعلى وجه الخصوص، فإن المسألة ذات الأهمية في هذا النقاش تخص إصدار السلطات القضائية الفرنسية استدعاءين للشهادة لرئيس جمهورية جيبوتي تطلب شهادته فيما يتصل بشكوى جنائية بالتحريض على الشهادة الزور ضد مجهول في " القضية المرفوعة ضد مجهول لاغتيال برنار بوريل " ( " Case against X for the murder of Bernard Borrel " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus