The Acting President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the President of the Republic of Uganda. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن لخطاب رئيس جمهورية أوغندا. |
The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Uganda for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على الخطاب الذي ألقاه للتو. |
the President of the Republic of Uganda, His Excellency Yoweri Kaguta Museveni, granted audience to the Government delegation of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد استقبل فخامة السيد يوري كاغورا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا الوفد الحكومي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I also bring to you, Sir, and through you to the fifty-fifth session the personal best wishes of the President of the Republic of Uganda, His Excellency Mr. Yoweri Kaguta Museveni. | UN | وأنقل إليكم، سيدي، ومن خلالكم إلى الدورة الخامسة والخمسين، أطيب التحيات الشخصية لفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا. |
For the President of the Republic of Uganda | UN | نيابة عن رئيس جمهورية أوغندا |
His Excellency the President of the Republic of Uganda convened a meeting of the RCD-ML leader Mbusa Nyamwisi and UPC leader Thomas Lubanga. | UN | عقد فخامة رئيس جمهورية أوغندا اجتماعا بين مابوسا نيامويسي قائد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير وتوماس لوبانغا قائد اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
The report was so presented to AMCEN at its ninth session, in Kampala in July 2002, and was launched by the President of the Republic of Uganda, Mr. Yoweri Kaguta Museveni. | UN | عرض التقرير على المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة في دورته التاسعة، المعقودة في كمبالا في تموز/يوليه 2002، حيث أعلن بدء إصداره الرئيس يوري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا. |
The President: The Assembly will now hear an address by the President of the Republic of Uganda. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس جمهورية أوغندا. |
The President: On behalf of the General Assembly I wish to thank the President of the Republic of Uganda for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية أوغندا على بيانه الذي أدلى به من فوره. |
The President: I thank the President of the Republic of Uganda for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية أوغندا على بيانه. |
The President: The Assembly will now hear an address by the President of the Republic of Uganda. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس جمهورية أوغندا. |
The President: On behalf of the General Assembly, I would like to thank the President of the Republic of Uganda for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على البيان الذي أدلى به للتو. |
His Excellency the President of the Republic of Uganda offered similar advice when he met the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, on the sidelines of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on 13 September 2005. | UN | وقد قدم فخامة رئيس جمهورية أوغندا مشورة مماثلة عندما التقى بالأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان، على هامش الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة يوم 13 أيلول/سبتمبر 2005. |
4. Welcomes with appreciation, the commitment of the Islamic Development Bank to construct a Waqf project for the University in Kampala, Uganda. The government of Uganda was urged to speed up the process of identifying and donating the land on which the project is to be constructed, as promised by H.E. the President of the Republic of Uganda when opening the King Fahd Plaza in September 2002. | UN | 4 - يرحب مع التقدير بالتزام البنك الإسلامي للتنمية بإنشاء مشروع وقف للجامعة في كمبالا في أوغندا، ويحث الحكومة الأوغندية على تسريع وتيرة عملية تحديد ومنح قطعة الأرض التي سيشيد فوقها المشروع، كما وعد بذلك فخامة رئيس جمهورية أوغندا خلال حفل افتتاحه بلازا الملك فهد في شهر أيلول/سبتمبر 2002م. |
7. Welcomed with appreciation, the commitment of the Islamic Development Bank to construct a Waqf project for the University in Kampala, Uganda. The government of Uganda was urged to speed up the process of identifying and donating the land on which the project is to be constructed, as promised by H.E. the President of the Republic of Uganda when opening the King Fahd Plaza in September 2002. | UN | 7 - يرحب مع التقدير بالتزام البنك الإسلامي للتنمية بإنشاء مشروع وقف للجامعة في كمبالا في أوغندا، ويحث الحكومة الأوغندية على تسريع وتيرة عملية تحديد ومنح قطعة الأرض التي سيشيد فوقها المشروع، كما وعد بذلك فخامة رئيس جمهورية أوغندا خلال حفل افتتاحه بلازا الملك فهد في شهر سبتمبر 2002م. |
5. Commends also the organization by the Centre of the International Symposium on " Islamic Civilization in Eastern Africa " jointly with the Islamic University in Uganda, in Kampala on 15-17 December 2003 under the patronage of His Excellency the President of the Republic of Uganda. | UN | 5 - يعرب أيضا عن تقديره وامتنانه لتنظيم المركز للندوة الدولية حول " الحضارة الإسلامية في شرقي أفريقيا " بالتعاون مع الجامعة الإسلامية في أوغندا في مدينة كمبالا بأوغندا في الفترة من 15 إلى 17 ديسمبر 2003م تحت رعاية فخامة رئيس جمهورية أوغندا. |
(a) While Uganda overwhelmingly supported the work of the Panel both in New York and Kampala, it fundamentally disagrees with an inquiry which without any credible evidence aims to bring into disrepute the person and family of H.E. the President of the Republic of Uganda; | UN | (أ) على الرغم من أن أوغندا قد أيدت تأييدا كاملا عمل الفريق في نيويورك وكامبالا على حد سواء، فإنها لا توافق أبدا على تحقيق يستهدف، دون أي دليل موثوق، الماس بسمعة فخامة رئيس جمهورية أوغندا والإساءة إلى شخصه وإلى أسرته؛ |
The President: I sincerely wish to thank the President of the Republic of Uganda for his enlightening and thought-provoking presentation on the issue of commodities, which is so critical to the well-being of the developing world. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود مخلصا أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على عرضه المنير للأذهان والشاحذ للفكر بشأن مسألة السلع الأساسية، ذات الأهمية البالغة لرفاهية العالم النامي. |
Mr. Apuuli (Uganda): the President of the Republic of Uganda sends his greetings, wishes the General Assembly fruitful deliberations and has requested that members accept his apology for not being able to be with them in New York. | UN | السيد أبيولي (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): رئيس جمهورية أوغندا يرسل تحياته، متمنياً للجمعية العامة مداولات مثمرة، ويطلب إلى الأعضاء أن يقبلوا اعتذاره عن عدم تمكنه من أن يكون معهم في نيويورك. |
The Acting President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Uganda for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على البيان الذي أدلى به للتو. |