"the presidential elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • للانتخابات الرئاسية
        
    • من الانتخابات الرئاسية
        
    • الانتخابات الرئاسية التي جرت
        
    • انتخابات الرئاسة
        
    • إجراء الانتخابات الرئاسية
        
    • بالانتخابات الرئاسية
        
    • الانتخابات الرئاسية التي أجريت
        
    • في الانتخابات الرئاسية
        
    • الانتخابات الرئاسية في
        
    • على الانتخابات الرئاسية
        
    • والانتخابات الرئاسية
        
    • عقد الانتخابات الرئاسية
        
    • الانتخابات الرئاسية التي أُجريت
        
    • الانتخابات الرئاسية التي ستجري
        
    • الانتخابات الرئاسية المعقودة
        
    Implementation of electoral reform is imperative, particularly during the run-up to the presidential elections to be held in 1999. UN وتنفيذ اﻹصلاح الانتخابي أمر لابد منه، خصوصا أثناء اﻷعمال التمهيدية للانتخابات الرئاسية التي ستجرى في عام ١٩٩٩.
    Meetings conducted by UNOCI in Abidjan in 2010 within the framework of the preparation for the presidential elections. UN عقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اجتماعين اثنين في أبيدجان في عام 2010 في إطار التحضير للانتخابات الرئاسية.
    The workshops took place before the second round of the presidential elections UN وعقدت الاجتماعات قبل انعقاد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية
    The programme is planned to be implemented once the second round of the presidential elections is held and a new government is in place. UN ومن المزمع تنفيذ هذا البرنامج بعد إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وتنصيب حكومة جديدة.
    In its turn, the experience of the presidential elections in 2010 fitted with the uninterrupted trend of the past 15 years. UN وتنضوي تجربة الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2010 بدورها في إطـار الاتجاه المستمر طيلة السنوات الخمسة عشرة الماضية.
    It is hoped that the Government will intensify such assistance in the period leading up to the presidential elections. UN ويؤمل أن تكثف الحكومة من هذه المساعدة في الفترة التي تسبق انتخابات الرئاسة.
    The Security Council expresses its willingness to review the sanctions regime at the latest three months after the presidential elections. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لإعادة النظر في نظام الجزاءات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إجراء الانتخابات الرئاسية.
    the presidential elections held in that year were won by Ignacio Andrade. UN وفاز أغناسيو أندرادي بالانتخابات الرئاسية التي جرت في تلك السنة.
    20. In the early hours of 4 November, the Commission announced the provisional results of the presidential elections. UN 20 - وفي الساعات الأولى من صباح 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية.
    International observers commended the Commission for the management of the presidential elections. UN وأثنى مراقبون دوليون على اللجنة على إدارتها للانتخابات الرئاسية.
    They also sought to prevent any disruption of the presidential elections by uniformed men. UN وكان يُسعى أيضا من خلالها إلى الحيلولة دون أي تعطيل للانتخابات الرئاسية من قبل رجال يرتدون الزي العسكري.
    On that occasion, CARICOM indicated its intention to field observers for the presidential elections. UN وفي تلك المناسبة، أشارت الجماعة الكاريبية إلى اعتزامها إيفاد مراقبين للانتخابات الرئاسية.
    The Chairman of the Independent Electoral Commission stated that parliamentary elections would be held 45 days after the presidential elections UN أوضح رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة أن الانتخابات البرلمانية ستُعقد بعد 45 يوماً من الانتخابات الرئاسية
    Every effort must be made to ensure the successful conclusion of the electoral process, namely the second round of the presidential elections. UN ويجب ألا نألو جهداً لضمان نتيجة ناجحة للعملية الانتخابية، أي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    Two of the 11 candidates in the first round of the presidential elections, General François Bozizé and Martin Ziguélé, the former Prime Minister, advanced to the second round. UN وأسفرت نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية عن استبقاء مرشحين اثنين من أصل أحد عشر مرشحا، هما الجنرال فرانسوا بوزيزي ورئيس الوزراء السابق مارتان زيغيلي.
    33. Prior to the presidential elections of October 2010, the deliveries of lethal equipment for the Ivorian security forces accelerated. UN 33 - وقبل الانتخابات الرئاسية التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2010، تسارع تسليم معدات فتاكة لقوات الأمن الإيفوارية.
    36. His mandate had been established in response to the systemic violation of human rights in the presidential elections in 2010. UN 36 - ومضى قائلا إن ولايته أُنشئت ردا على تعرض حقوق الإنسان لانتهاك منتظم في الانتخابات الرئاسية التي جرت عام 2012.
    In June 2008, some of those who had fled Togo during the presidential elections returned to their country, with no persecution being reported. UN وفي حزيران/يونيه 2008، عاد جزء ممن فروا من توغو في فترة انتخابات الرئاسة إلى وطنهم ولم ترد تقارير بشأن تعرضهم للاضطهاد.
    The Council expresses its willingness to review the sanctions regime at the latest three months after the presidential elections. UN ويعرب المجلس عن استعداده لإعادة النظر في نظام الجزاءات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إجراء الانتخابات الرئاسية.
    The European Union is deeply concerned about the undemocratic events and procedures in connection with the presidential elections in Tajikistan. UN يساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق إزاء الأحداث والإجراءات غير الديمقراطية المتصلة بالانتخابات الرئاسية في طاجيكستان.
    Several hundred people were arrested during the protests following the presidential elections of 2009. UN واعتقلت عدة مئات من الأشخاص أثناء الاحتجاجات التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام 2009.
    Women represented 44 per cent of the voters registered for the presidential elections. UN وشكلت النساء نسبة 44 في المائة من عدد الأصوات المسجلة في الانتخابات الرئاسية.
    EEC Trust Fund Election Observation Mission to the presidential elections in East Timor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم بعثة مراقبة الانتخابات الرئاسية في تيمور الشرقية
    He had organized non-violent protests in opposition to the presidential elections of 2001, 2004, 2006, and 2008. UN ونظّم احتجاجات سلمية للاعتراض على الانتخابات الرئاسية في السنوات 2001 و2004 و2006 و2008.
    As part of the mandate of UNEAS, logistical and methodological support were provided to international observers deployed to observe the National Assembly and the presidential elections. UN وكجزء من ولاية أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، قدم دعم سوقي ومنهجي للمراقبين الدوليين الذين تم نشرهم لمراقبة انتخابات الجمعية الوطنية والانتخابات الرئاسية.
    :: Promotion of dialogue among all actors, including leaders of political parties and representatives of civil society, especially leading to the presidential elections UN :: تعزيز الحوار بين جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك قادة الأحزاب السياسية؛ وممثلو المجتمع المدني؛ بما يؤدي بشكل خاص إلى عقد الانتخابات الرئاسية
    In this context, members of the Council reaffirmed the need for lessons to be learned from the armed confrontation that followed the presidential elections of 2010 in the country. UN وفي هذا السياق، أكد أعضاء المجلس ضرورة استخلاص الدروس من المواجهة المسلحة التي تلت الانتخابات الرئاسية التي أُجريت في البلد عام 2010.
    The national police would then be able to count on the military component's support until the presidential elections in 2015 and the installation of a new government. UN وبذلك، سيتسنى للشرطة الوطنية أن تعتمد على دعم العنصر العسكري خلال الانتخابات الرئاسية التي ستجري في 2015 وخلال عملية تنصيب الحكومة الجديدة.
    the presidential elections held in the Republic of Cyprus in February 2013 brought Nicos Anastasiades to office, together with renewed hope for the resumption of negotiations. UN 4- وحملت الانتخابات الرئاسية المعقودة في جمهورية قبرص في شباط/فبراير 2013 نيكوس انستاسيادس إلى سدة الحكم، وبعثت الأمل من جديد في استئناف المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus