"the presidents of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رئيسي مجلس
        
    • يقوم رؤساء
        
    • إن رؤساء
        
    • كان رؤساء
        
    • بين رئيسي
        
    • رؤساء مؤتمر
        
    • عن رؤساء
        
    • عن رئيسي
        
    • برئيسي
        
    • كل منهما رئيس
        
    • رئيسيّ كل من
        
    • رئيسا مجلس
        
    • رئيسي المحكمتين
        
    • أصدر رؤساء
        
    • التي يعقدها رؤساء
        
    I should be grateful if you would transmit this letter of application and the declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. UN وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    I have also met periodically with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council to spread best practices and improve coherence. UN وقد اجتمعت بصورة منتظمة أيضاً مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لنشر أفضل الممارسات وتحسين الاتساق.
    In addition, the Presidents of the Assembly, since the adoption of resolution 58/126, have regularly informed the membership of the briefings held with the Presidents of the Economic and Social Council and the Security Council, thereby further strengthening the coordination among those organs. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم رؤساء الجمعية العامة بانتظام، منذ اتخاذ القرار 58/126، بإبلاغ الأعضاء بما يدور في جلسات الإحاطة التي تعقد مع رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، مما يزيد من تعزيز التنسيق بين تلك الأجهزة.
    the Presidents of the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan, UN إن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان،
    For the first time in the country's history, the Presidents of the Supreme Court of Justice, the judiciary and the Bar Association were women. UN ولأول مرة في تاريخ البلد، كان رؤساء المحكمة العليا والقضاء ورابطة المحامين من النساء.
    Regular, close contact between the Presidents of the General Assembly and the Security Council also constitutes another instrument. UN ويشكل أداة أخرى أيضا، الاتصال المستمر والوثيق بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    My delegation shares the view that such a call is not at all restricted to the Presidents of the CD, but to its entire membership. UN ويتفق وفدي مع من يرون أن هذه المهمة لا تقتصر على رؤساء مؤتمر نزع السلاح، وإنما تشمل أعضاءه كافة.
    New York Memorandum of the Presidents of the Republic of Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and the Republic of Uzbekistan UN الصادرة عن رؤساء كل من جمهورية أذربيجان، وجمهورية أوزبكستان، وأوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا
    It is crucial that both parties work towards the immediate reconvening of the Abyei Joint Oversight Committee to resume its crucial, mandated function of providing political, administrative and security oversight over the Area, on behalf of the Presidents of the Sudan and South Sudan. UN ومن الأهمية بمكان أن يعمل الطرفان من أجل عودة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي إلى الاجتماع فورا لاستئناف وظيفتها البالغة الأهمية التي صدر بها تكليف والمتمثلة في توفير الرقابة السياسية والإدارية والأمنية على المنطقة، بالنيابة عن رئيسي السودان وجنوب السودان.
    In that regard, we welcome the regular meetings of the General Assembly President with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاجتماعات المنتظمة لرئيسة الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    For instance, monthly consultations between the Presidents of the Security Council and the General Assembly should be institutionalized. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تنظيم مشاورات شهرية بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة.
    I benefited greatly from regular meetings with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, as well as with the Chairmen of the Main Committees. UN واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية.
    Since the sixtieth session, for example, the Presidents of the General Assembly, together with the Chairmen of the Main Committees, have periodically briefed representatives of civil society on the programme of work of the Assembly at its current sessions (see also A/61/483, p. 20 and A/62/608, p. 15). UN فمنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، يقوم رؤساء الجمعية العامة، فضلا عن رؤساء لجانها الرئيسية، بإحاطة ممثلي المجتمع المدني علما وبشكل دوري ببرنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة (انظر أيضا A/61/483، صفحة 22، و A/62/608، صفحة 15).
    Since the sixtieth session, for example, the Presidents of the General Assembly, together with the Chairs of the Main Committees, have periodically briefed representatives of civil society on the programme of work of the Assembly at its current sessions (A/61/483, p. 20, and A/62/608, p. 15). UN فمنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، يقوم رؤساء الجمعية العامة، إلى جانب رؤساء لجانها الرئيسية، بإحاطة ممثلي المجتمع المدني علما بشكل دوري ببرنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة (A/61/483، ص 22، و A/62/608، ص 15).
    the Presidents of the Republic of Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and the Republic of Uzbekistan, UN إن رؤساء جمهورية أذربيجان وجمهورية أوزبكستان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا،
    In the past, the Presidents of the General Assembly and the Council have met in order to promote coordination in the work of the two bodies. UN ففي الماضي كان رؤساء الجمعية العامة والمجلس يجتمعون لتحسين التنسيق في أعمال الهيئتين.
    The members of the Council looked forward to the success of the meeting between the Presidents of the Sudan and Chad in Dakar. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى نجاح الاجتماع بين رئيسي جمهوريتي السودان وتشاد في داكار.
    Mexico wishes to associate itself with the expressions of thanks delivered by the delegations which spoke earlier for the hard work accomplished by the Presidents of the Conference on Disarmament for 2007 and 2006. UN وترغب المكسيك في أن تضم صوتها إلى أصوات الوفود التي أعربت عن الشكر وتكلمت سابقاً عن العمل الجاد الذي أنجزه رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2007 وفي عام 2006.
    My gratitude also goes to the Presidents of the principal organs of the United Nations as well as the Chairmen of the Main Committees. UN وكذلك أتوجه بالامتنان لرؤساء اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة، فضلا عن رؤساء اللجان الرئيسية.
    3. Joint Statement by the Presidents of the Russian Federation and the United States of America on Principles of Strategic Stability. UN 3- بيان مشترك صادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مبادئ الاستقرار الاستراتيجي.
    I also intend to maintain regular contacts with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council. UN كما أنني أنوي الاتصال اليومي برئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة منتظمة.
    The advisory opinion would be given by an ad hoc panel composed of a judge of the United Nations Administrative Tribunal and a judge of the ILO Administrative Tribunal, to be designated by the Presidents of the respective Tribunals, and a third person to be appointed by agreement between the two Presidents, who would act as Chairman of the Panel. UN وسيقدم الفتوى فريق استشاري مخصص مؤلف من قاض من المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وقاض من المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية، يعين كل منهما رئيس المحكمة اﻹدارية المعنية، وشخص ثالث يعين بالاتفاق بين الرئيسين ويتولى رئاسة الفريق.
    It has also welcomed the statements of the Presidents of the Russian Federation and the United States that their two countries will continue efforts to reduce nuclear weapon arsenals and remain committed to achieving a world free of nuclear weapons. UN ورحبت أيضا ببيان رئيسيّ كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بأن بلديهما سيستمران في بذل الجهود من أجل تخفيض ترسانتيهما من الأسلحة النووية، وبأنهما لا يزالان ملتزمين بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council have already initiated procedures to conduct the review of mandates in their respective areas. UN وقد سبق أن بدأ رئيسا مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالإجراءات لإجراء استعراض للولايات كل في مجال اختصاصه.
    Stage 3 will involve the Presidents of the Tribunals agreeing upon the draft and then remitting it to the Office of Legal Affairs. UN وستشمل المرحلة الثالثة موافقة رئيسي المحكمتين على المشروع ومن ثم إحالته إلى مكتب الشؤون القانونية.
    68. On 5 November 2004, the Presidents of the Rio Group, meeting in Rio de Janeiro, issued a joint statement of the Presidents of the Rio Group on the Malvinas Islands: UN 68 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصدر رؤساء مجموعة ريو، في اجتماعهم في ريو دي جانيرو، بيانا مشتركا بشأن جزر مالفيناس:
    We would like to commend the high quality of the briefings given by the Presidents of the Council, compared to previously, and hence the noticeably increased attendance at these briefings. UN ونود أن نشيد بالجودة العالية للجلسات اﻹعلامية التي يعقدها رؤساء المجلس، بالمقارنة بما سبق، ومن ثم بنسبة الحضور المتزايدة بشكل ملحوظ في هذه الجلسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus