"the presiding officer" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائم برئاسة
        
    • رئيس الجلسة
        
    • رئيس الهيئة
        
    • ولرئيس الجلسة
        
    • على الرئيس
        
    • المسؤول الذي يرأسها
        
    • المسؤول القائم بالرئاسة
        
    • رئيس المركز
        
    • يجوز للقائم برئاسة
        
    • يجوز للموظف الرئيسي
        
    • الذي يترأس
        
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لهم بشأنها اختصاص خاص.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make brief oral statements on questions in which they have special competence. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية موجزة بشأن المسائل التي يكون لهم بشأنها اختصاص خاص.
    The notion being thus explained, it is the duty of both the presiding officer and delegations to seek a consensus: UN وبشرح ذلك المفهوم على هذا النحو، يكون من واجب رئيس الجلسة والوفود أن يسعوا إلى توافق في الآراء:
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the Conference body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية من هيئات المؤتمر ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية حول المسائل التي يكون لهم فيها اختصاص معين.
    In addition, the presiding officer may, if he considers it necessary, request an expression of views from delegations on a point of order before giving his ruling; in the exceptional cases in which this practice is resorted to, the presiding officer should terminate the exchange of views and give his ruling as soon as he is ready to announce that ruling. UN كما أن للرئيس، إذا رأى ضرورة لذلك، أن يطلب إلى الوفود إبداء آرائها بشأن أية نقطة نظام قبل أن يصدر قراره؛ وفي الحالات الاستثنائية التي يتم فيها اللجوء إلى هذا الإجراء، على الرئيس أن ينهي تبادل الآراء وأن يصدر قراره بمجرد أن يصبح مهيأ لإعلانه.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the conference body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تتميز فيها بكفاءة خاصة.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the plenary and subject to the approval of that body, representatives of such organizations may make oral statements on questions in which they have a special competence in plenary meetings. UN 2- يجوز لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تدخل في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من عضو المكتب القائم برئاسة الهيئة المعنية ورهناً بموافقة تلك الهيئة.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the plenary and subject to the approval of that body, representatives of such organizations may make oral statements on questions in which they have a special competence in plenary meetings. UN 2- يجوز لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تدخل في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من عضو المكتب القائم برئاسة الهيئة المعنية ورهناً بموافقة تلك الهيئة.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the plenary and subject to the approval of that body, representatives of such organizations may make oral statements on questions in which they have a special competence in plenary meetings. UN 2- يجوز لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تدخل في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من عضو المكتب القائم برئاسة الهيئة المعنية ورهناً بموافقة تلك الهيئة.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN 2 - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN 2 - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة.
    One projector provided a permanent view of the meeting room with a view of the presiding officer blended into one quadrant. UN وكان أحد جهازي العرض يعرض صورة دائمة لغرفة الاجتماع يظهر فيها رئيس الجلسة في إحدى الزوايا.
    the presiding officer will accord the right of reply to Palestine in the order in which it signifies its desire to make a reply. UN يعطي رئيس الجلسة لفلسطين حق الرد حسب الترتيب الذي تعرب عن رغبتها في اختياره للرد.
    A point of order will be immediately decided by the presiding officer in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. UN ويقوم رئيس الجلسة على الفور بالبت في أية نقطة نظامية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Any disagreement concerning such corrections shall be decided by the presiding officer of the body to which the record relates, after consulting, where necessary, the sound recordings of the proceedings. UN ويبت رئيس الهيئة التي تخصها المحاضر في أي اختلاف يتعلق بهذه التصويبات بعد الرجوع عند الاقتضاء إلى التسجيلات الصوتية للمداولات.
    Any disagreement concerning such corrections shall be decided by the presiding officer of the body to which the record relates, after consulting, where necessary, the sound recordings of the proceedings. UN ويبت رئيس الهيئة التي تخصها المحاضر في أي اختلاف يتعلق بهذه التصويبات بعد الرجوع عند الاقتضاء إلى التسجيلات الصوتية للمداولات.
    In addition, the presiding officer may, if he considers it necessary, request an expression of views from delegations on a point of order before giving his ruling; in the exceptional cases in which this practice is resorted to, the presiding officer should terminate the exchange of views and give his ruling as soon as he is ready to announce that ruling. UN كما أن للرئيس، إذا رأى ضرورة لذلك، أن يطلب إلى الوفود إبداء آرائها بشأن أية نقطة نظام قبل أن يصدر قراره؛ وفي الحالات الاستثنائية التي يتم فيها اللجوء إلى هذا الإجراء، على الرئيس أن ينهي تبادل الآراء وأن يصدر قراره بمجرد أن يصبح مهيّأ لإعلانه؛
    The Chairman or the presiding officer of a subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by that subsidiary body. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرئيس أي هيئة فرعية أو المسؤول الذي يرأسها بغية شرح النتائج التي خلصت إليها تلك الهيئة الفرعية.
    Should any problems of timely delivery be foreseen, the presiding officer would propose to the Convention body that it adjust its demand for documentation in consequence, by reducing the demand, or allowing more time for delivery. UN فإذا ما توقعت أي مشاكل بصدد صدورها في الوقت المناسب يقترح المسؤول القائم بالرئاسة على الهيئة التابعة للاتفاقية تعديل طلبها للوثائق تبعاً لذلك، بتقليل الطلب أو إتاحة المزيد من الوقت لصدورها.
    An illiterate voter was to be entitled to be assisted only by the presiding officer, in the presence of at least two monitors, observers or international observers or, in their absence, any two other IEC officials. UN ولم يحق للمصوت اﻷمي تلقي المساعدة إلا من رئيس المركز وذلك بحضور اثنين على اﻷقل من المراقبين الجنوب افريقيين أو الدوليين أو، إن لم يوجدا، أي مسؤولين اثنين آخرين من اللجنة الانتخابية المستقلة.
    (a) Subject to subparagraph (b), the presiding officer of a subsidiary body may declare a meeting open and permit the debate to proceed when representatives of at least one quarter of the States participating in the subsidiary body are present. UN )أ( مع مراعاة أحكام الفقرة الفرعية )ب(، يجوز للقائم برئاسة الهيئة الفرعية أن يعلن افتتاح الجلسات، وأن يسمح ببدء المناقشة عندما يكون ممثلو ما لا يقل عن ربع الدول المشتركة في الهيئة الفرعية حاضرين.
    After two failed attempts to communicate with the appellant, the presiding officer may deem the appeal to have been abandoned, in accordance with the Rules of Procedure. UN وإذا فشلت محاولتان للاتصال بمقدم الطعن، يجوز للموظف الرئيسي اعتبار أنه قد تم التخلي عن الطعن، وفقا للنظام الداخلي.
    However, this agreement is subject to the presiding officer having the final ruling. UN غير أنَّ هذا الاتفاق يخضع للحكم النهائي من جانب القاضي الذي يترأس الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus