"the prevention of domestic violence act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون منع العنف المنزلي
        
    • قانون منع العنف العائلي
        
    • قانون الحماية من العنف العائلي
        
    The prevalence of domestic violence which led to the enactment of the Prevention of Domestic Violence Act is one form of intervention by the State. UN وأحد أشكال تدخل الدولة العنف المنزلي الذي أدى إلى سن قانون منع العنف المنزلي.
    157. The review of the Prevention of Domestic Violence Act is a welcome development which needs to be speeded up in order to improve access to justice for women. UN 157 - إن استعراض قانون منع العنف المنزلي تطوّر يدعو إلى الارتياح ويتعين تعجيله بغية تحسين وصول المرأة إلى العدالة.
    173. Government has noted that in spite of the enactment of the Prevention of Domestic Violence Act in 2006, violence against women remains a persistent challenge. UN 173 - لاحظت الحكومة أنه رغم إصدار قانون منع العنف المنزلي في 2006، ظل العنف ضد المرأة تحدّيا مستمرا.
    Response: Malawi is firmly committed to combating domestic violence, as evidenced by the passing of the Prevention of Domestic Violence Act. UN الرد: تؤكد ملاوي التزامها الراسخ بمكافحة العنف المنزلي، كما يدل على ذلك صدور قانون منع العنف العائلي.
    In response to this, Government inherited a process spearheaded by the civil society that led to the enactment of the Prevention of Domestic Violence Act in April, 2006. UN 45 - ولمواجهة ذلك، ورثت الحكومة عملية بقيادة المجتمع المدني أدت إلى سَنّ قانون منع العنف المنزلي في نيسان/أبريل 2006.
    Key recent legislative changes cited included the definition of a new criminal offence of domestic violence, the possibility of removing perpetrators and the adoption, in 2008, of the Prevention of Domestic Violence Act. UN ومن أهم التعديلات التشريعية الأخيرة التي ذُكرت تعريف العنف المنزلي بوصفه جناية جديدة وإمكانية إبعاد الجناة واعتماد قانون منع العنف المنزلي في عام 2008.
    The Committee welcomes the adoption of the Prevention of Domestic Violence Act in May 2006. UN 47- ترحب اللجنة باعتماد قانون منع العنف المنزلي في أيار/مايو 2006.
    6. The report states in paragraph 19 that the Prevention of Domestic Violence Act was enacted in 2005 and further details are provided in paragraphs 50-67. UN 6- يشير التقرير في الفقرة 19 إلى أن قانون منع العنف المنزلي قد سُنَّ في عام 2005، وترد تفاصيل إضافية في الفقرات 50- 67.
    198. The Committee appreciates the recent adoption of the Prevention of Domestic Violence Act. UN 198 - وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد قانون منع العنف المنزلي في الآونة الأخيرة.
    6. The Committee appreciates the recent adoption of the Prevention of Domestic Violence Act. UN 6 - وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد قانون منع العنف المنزلي في الآونة الأخيرة.
    the Prevention of Domestic Violence Act, passed in April, 2006, has been viewed as a critical tool in ensuring a strengthened legal framework in combating domestic violence. UN 195- ويعتبر قانون منع العنف المنزلي الذي اعتُمد في نيسان/أبريل 2006، أداة رئيسية في ضمان وجود إطار قانوني قوي لمحاربة العنف المنزلي.
    The Committee urges the State party to actively implement the Prevention of Domestic Violence Act and the National Strategy to Combat Gender Based Violence and ensure that perpetrators are brought to justice. UN 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ قانون منع العنف المنزلي والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني تنفيذاً فعالاً وعلى ضمان إحالة مرتكبي أعمال العنف هذه إلى العدالة.
    (a) Adoption of the Prevention of Domestic Violence Act, in 2006; UN (أ) اعتماد قانون منع العنف المنزلي في عام 2006؛
    (a) Expedite the review of the Prevention of Domestic Violence Act to address its flaws; UN (أ) التعجيل بمراجعة قانون منع العنف المنزلي من أجل معالجة أوجه الخلل فيه؛
    However, according to reports before the Committee, there are delays of five to twelve years before cases of sexual violence are concluded and most cases are dealt with through police mediation or referral to media boards, with the Prevention of Domestic Violence Act rarely used. UN بيد أن التقارير التي اطلعت عليها اللجنة، تشير إلى أن الفصل في قضايا العنف الجنسي يتأخر لفترة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشرة سنة، وتعالج أغلب القضايا من خلال وساطة جهاز الشرطة أو من خلال إحالتها إلى مجالس الوساطة بينما لا يُستخدم قانون منع العنف المنزلي إلا نادراً.
    7. It is stated in paragraph 49(b) of the report that the Prevention of Domestic Violence Act provides for the issue of protection orders. UN 7- وورد في الفقرة 49(ب) من التقرير أن قانون منع العنف المنزلي ينص على إصدار أوامر حماية.
    24. The Committee is concerned that, despite the adoption of the Prevention of Domestic Violence Act, there are significant delays before cases are processed under this Act. UN 24- تشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من سن قانون منع العنف المنزلي في عام 2005، لا تزال تحدث تأخيرات كبيرة في النظر في هذه القضايا بموجب هذا القانون.
    Yet, there is very limited use of the Prevention of Domestic Violence Act. UN ومع ذلك لا يلجأ إلا بصورة محدودة إلى قانون منع العنف العائلي.
    Response: Malawi is firmly committed to combating domestic violence, as evidenced by the passing of the Prevention of Domestic Violence Act. UN الرد: تؤكد ملاوي التزامها الراسخ بمكافحة العنف المنزلي، كما يدل على ذلك صدور قانون منع العنف العائلي.
    Please also provide information on the progress made since the issuance of the presidential decree to harmonize national laws following the adoption, in 2010, of the Prevention of Domestic Violence Act. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز منذ إصدار المرسوم الرئاسي فيه لمواءمة القوانين الوطنية عقب اعتماد قانون منع العنف العائلي عام 2010.
    27. The Committee urges the State party to implement the Prevention of Domestic Violence Act (2001) effectively and to monitor its impact on women. UN 27 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ قانون الحماية من العنف العائلي (2001) تنفيذا فعالا وعلى رصد أثره في وضع المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus