"the previous chapters" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفصول السابقة
        
    This chapter describes some of the cross-cutting issues likely to affect the adaptation and mitigation options presented in the previous chapters. UN يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة.
    As outlined in the previous chapters in this note, this is especially important in jurisdictions within developing countries. UN وكما هو مبين في الفصول السابقة من هذه المذكرة، يكتسي هذا أهمية خاصة في الدوائر الموجودة في البلدان النامية.
    :: Chapter 7 synthesizes the findings presented in the previous chapters and provides six recommendations to strengthen independent system-wide evaluation in the United Nations. UN :: الفصل 7 يعرض الاستنتاجات الواردة في الفصول السابقة ويقدم ست توصيات ترمي إلى تعزيز التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    It will contain recommendations on the balances compilation based on concepts, definitions and classifications and data items described in the previous chapters. UN وسوف يحتوي على توصيات بشأن تجميع هذه الموازين على أساس المفاهيم والتعاريف والتصنيفات وبنود البيانات المذكورة في الفصول السابقة.
    the previous chapters have analysed various aspects of the difficult situation facing the Palestinian economy at present, and have explored a number of strategies and policies intended to set it on a path of sustainable growth. UN تناولت الفصول السابقة مختلف جوانب الوضع العسير الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني حالياً واستكشفت عدداً من الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى وضعه على مسار النمو المستدام.
    5. Chapter 5 builds on the previous chapters to present a possible way forward for the regular process. UN 5 - يستند الفصل 5 إلى الفصول السابقة في عرض طريقة ممكنة للمضي قدما في العملية المنتظمة.
    the previous chapters have demonstrated that while the PA is making a serious effort to reconstruct the Palestinian economy along a path leading to sustainable growth, obstacles in both the political and economic domains still retard that effort and frustrate its achievements. UN بينت الفصول السابقة أن العقبات القائمة في المجالين السياسي والاقتصادي لا تزال تعوق الجهود الجدية التي تبذلها السلطة الفلسطينية في الوقت الحاضر لإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني بناء يؤدي إلى تحقيق النمو المستدام، كما بيّنت أن تلك العقبات لا تزال تحبط ما تحققه السلطة من إنجازات في هذا الميدان.
    110. In light of the information provided in the previous chapters and the issues identified in the section above, the following section contains suggestions as to a possible series of questions for discussion by the Open-Ended Working Group. UN ٠١١ - على ضوء المعلومات الواردة في الفصول السابقة والمسائل التي حددت في الفرع أعلاه، يتضمن الفرع التالي اقتراحات تتعلق بمجموعة ممكنة من المسائل لكي يناقشها الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The outlook described in the previous chapters is forcing Governments and the industry to seek new applications and technologies for processing to deal with the problem of providing for the environmentally sound disposal of used and scrap tyres. UN 203- ترغم التوقعات المبينة في الفصول السابقة الحكومات والصناعة على البحث عن تطبيقات وتكنولوجيات جديدة للتجهيز للتعامل مع مشكلة توفير التخلص السليم بيئياً للإطارات المستعملة والخردة.
    The review undertaken in the previous chapters demonstrates the feasibility and need for a system-wide environmental management initiative covering not only climate change, but also other environmental problems. UN 142- ويتبين من الاستعراض الوارد في الفصول السابقة أن القيام بمبادرة في مجال الإدارة البيئية على نطاق المنظومة ككل هو أمرٌ ممكن وضروري لا للتصدي لتغير المناخ فحسب، بل لمواجهة المشاكل البيئية الأخرى أيضاً.
    The review undertaken in the previous chapters demonstrates the feasibility and need for a system-wide environmental management initiative covering not only climate change, but also other environmental problems. UN 142 - ويتبين من الاستعراض الوارد في الفصول السابقة أن القيام بمبادرة في مجال الإدارة البيئية على نطاق المنظومة ككل هو أمرٌ ممكن وضروري لا للتصدي لتغير المناخ فحسب، بل لمواجهة المشاكل البيئية الأخرى أيضاً.
    It extends the argument of the previous chapters that sustainable development should enhance the capabilities of women and girls, so they are able " to lead the lives they value -- and have reason to value " (Sen, 1999). UN وهو امتداد للرأي الوارد في الفصول السابقة والقائل بأن التنمية المستدامة ينبغي أن تعزز قدرات النساء والفتيات، بحيث يصبحن قادرات ' ' على عيش الحياة التي يُقدِّرنها وتكون لديهن أسباب لذلك التقدير`` (Sen, 1999).
    73. None of the pledges dealt with in the previous chapters of this report are likely to be realized unless the effort to achieve them is firmly based, at both the national and the global levels, on the common values reaffirmed in the Millennium Declaration, namely: freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility. UN 73 - ليس من المرجح تحقيق أي من التعهدات التي تم تناولها في الفصول السابقة من هذا التقرير ما لم يرتكز الجهد الرامي إلى تحقيقها ارتكازا ثابتا، على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء، إلى القيم المشتركة التي أكدها من جديد إعلان الألفية، ألا وهي: الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus