A total of 130 filing staff were selected for the verification process, of which 96 per cent provided complete third-party documentation by the closing date, as compared to 89 per cent in the previous cycle. | UN | وقد اختير ما مجموعه 130 موظفا من مقدمي الإقرارات لعملية التحقق، قدم 96 في المائة منهم وثائق كاملة لطرف ثالث بحلول الموعد النهائي، مقارنة بـ 89 في المائة في الدورة السابقة. |
In exceptional cases, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. | UN | ويجوز، في حالات استثنائية، أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة الاستعراض قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض في الدورة السابقة. |
Working Group III also has a document that was extensively debated during the previous cycle. | UN | ولدى الفريق العامل الثالث أيضا وثيقة جرت مناقشتها على نطاق واسع خلال الدورة السابقة. |
44. The content of the first years of any programming cycle inevitably reflects the priorities and approvals of the previous cycle. | UN | ٤٤ - ولا بد لمضمون السنة اﻷولى من أي دورة برنامجية من أن يعكس اﻷولويات والموافقات المتعلقة بالدورة السابقة. |
In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. | UN | غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة. |
For the previous cycle (1992–1996), the core resources were $57 million and non-core $175 million. | UN | وبالنسبة للدورة السابقة )١٩٩٢-١٩٩٦(، كانت الموارد اﻷساسية ٥٧ مليون دولار وغير اﻷساسية ١٧٥ مليون دولار. |
The number of countries undertaking such initiatives remains constant compared to the previous cycle. | UN | ويبقى عدد البلدان التي تتخذ هذه المبادرات مستقراً بالمقارنة مع الدورة السابقة. |
As shown in figure 1, this demonstrates a significant improvement from the previous cycle. | UN | وعلى النحو المبين في الشكل 1، يدل ذلك على تحسن كبير عن الدورة السابقة. |
The Czech Republic considered that reports indicating a deterioration in the situation of freedom of expression and freedom of the press since the previous cycle of the UPR were regrettable. | UN | وأعربت الجمهورية التشيكية عن الأسف للبلاغات التي تشير إلى تدهور الحالة في مجالي حرية التعبير وحرية الصحافة منذ انعقاد الدورة السابقة للاستعراض الدوري الشامل. |
115. Germany appreciated the efforts Norway had made in response to recommendations made in the previous cycle and recognized its very good national and international human rights record. | UN | 115- وأعربت ألمانيا عن تقديرها للجهود التي بذلتها النرويج استجابة للتوصيات المقدمة في الدورة السابقة وأشادت بسجلها الوطني والدولي الجيد جداً في مجال حقوق الإنسان. |
In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. | UN | غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرِّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض من الدورة السابقة. |
The number of countries undertaking the DLDD-related education initiatives remains constant compared to the previous cycle. | UN | ويظل عدد البلدان التي تتخذ مبادرات تثقيفية ذات صلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مستقراً بالمقارنة مع الدورة السابقة. |
12. As in the previous cycle, applications could be submitted by States parties and national preventive mechanisms. | UN | 12- وكان يجوز، في الدورة السابقة لتقديم الطلبات، تلقي الطلبات من الدول الأطراف والآليات الوطنية لمنع التعذيب. |
Figure IV presents the breakdown of requests by grade, with demand from Professional staff accounting for 60 per cent of the total volume, an increase of 9 per cent from the 51 per cent reported in the previous cycle. | UN | ويقدم الشكل الرابع توزيعاً للطلبات حسب الرتبة، مع كون الطلبات الواردة من الموظفين الفنيين تشكل 60 في المائة من الحجم الإجمالي، أي زيادة 9 في المائة عن نسبة 51 في المائة المبلغ عنها في الدورة السابقة. |
The four cases that were reported as still under review in the previous cycle were completed during the period under review. | UN | وتم الانتهاء خلال الفترة قيد الاستعراض من الحالات الأربع التي تم الإبلاغ عن أنها كانت لا تزال قيد الاستعراض في الدورة السابقة. |
Net private capital flows, which surpassed $900 billion at the peak of the previous cycle in 2007, dropped to $465 billion in 2008 and are expected to be below $200 billion in 2009. | UN | وانخفض صافي تدفقات رأس المال الخاص، الذي تجاوز 900 بليون دولار في ذروة الدورة السابقة في عام 2007، إلى 465 بليون دولار في عام 2008، ويتوقع أن يقل عن 200 بليون دولار في عام 2009. |
For this cycle, NAM has proposed a nuclear agenda item similar to that in the previous cycle. | UN | واقترحت حركة عدم الانحياز إدراج بند بشأن المسألة النووية في جدول أعمال هذه الدورة يكون مماثلا للبند الذي كان مدرجا في جدول أعمال الدورة السابقة. |
In addition, the Working Group on nuclear disarmament and non-proliferation made meaningful progress in its deliberations under the very able guidance of its Chair during the previous cycle. | UN | إضافة إلى ذلك، أحرز الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تقدما هاما في مشاوراته في ظل التوجيهات المقتدرة لرئيسه خلال الدورة السابقة. |
In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. | UN | غير أنَّه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة. |
A 10 per cent improvement was achieved in the management of the overall caseload, resulting in a decrease of 10 per cent in the total number of outstanding cases compared to the previous cycle. | UN | تحقق تحسن في إدارة عبء العمل العام بنسبة 10 في المائة، مما أسفر عن انخفاض بنسبة 10 في المائة في مجموع عدد القضايا العالقة مقارنة بالدورة السابقة. |
In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. | UN | غير أنَّه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة. |
A review conducted by the Development Group of the previous cycle of the United Nations Development Assistance Framework (2006-2009) found that those specifying gender-equality outcomes were rated highest overall in terms of the potential to deliver results on national priorities for gender equality and the empowerment of women. | UN | وقد أجرت المجموعة الإنمائية استعراضا للدورة السابقة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (2006-2009) خلصت من خلاله إلى أن الأفرقة القطرية التي تحدد ما تتوخاه من نتائج متعلقة بالمساواة بين الجنسين هي الأفرقة التي تحصل عموما على أعلى درجة فيما يتعلق باحتمال تحقيق نتائج في الأولويات الوطنية المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
16. JS1 noted that there had been limited implementation of the UPR recommendation of the previous cycle to strengthen measures that ensure registration of Roma in Serbia: Apart from abolishing the administrative fees, no measures had been taken to address discrimination against Roma children. | UN | 16- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى محدودية تنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل المقدمة في الجولة السابقة التي تقضي بتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل الغجر الروما في صربيا حيث لم تتخذ أية تدابير للتصدي للتمييز ضد أطفال الغجر الروما باستثناء إلغاء الرسوم الإدارية. |