Some elements of the Kosovo Standards Implementation Plan, including those on which work had progressed under the previous Government, have been successfully completed. | UN | وقد أُنجز بنجاح البعض من عناصر خطة تنفيذ معايير كوسوفو، ومن ضمنها تلك التي تقدم العمل فيها في ظل الحكومة السابقة. |
the previous Government included seven representatives of Darfur at the level of minister and junior minister. | UN | وكانت الحكومة السابقة تضم سبعة ممثلين لدرافور بمستوى وزير ووزير دولة. |
These methods were exploited even during the time of the previous Government. | UN | استُغلت هذه الأساليب حتى خلال ولاية الحكومة السابقة. |
The Government had withdrawn the action plan on equal pay put forward by the previous Government. | UN | وقد سحبت الحكومة خطة عمل بشأن المساواة في الأجور كانت قد قدمتها الحكومة السابقة. |
For long, the previous Government in Malawi neglected the private sector, opting, instead, to boost parastatal enterprises. | UN | وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية. |
The delegation had emphasized that the report had been prepared under the previous Government. | UN | فقد أكّد الوفد على أنه تم إعداد التقرير في ظل الحكومة السابقة. |
That situation was being exploited by certain radio stations and newspapers in Buenos Aires owned by a supporter of the previous Government. | UN | ويتم استغلال هذا الوضع من جانب محطات إذاعة وصحف معينة في بوينس آيرس يملكها أحد مؤيدي الحكومة السابقة. |
During the previous Government, there was one Consul-General in the United States. | UN | وفي عهد الحكومة السابقة كان هناك قنصل عام واحد في الولايات المتحدة. |
The authorities were reportedly compelled to implement the restrictions in the city because of the legacy of the previous Government's leniency. | UN | وتفيد التقارير بأن السلطات أجبرت على فرض القيود في المدينة نظراً لتراث التساهل الذي خلفته الحكومة السابقة. |
According to information given to the Special Rapporteur, more than 8 million anti-personnel mines were bought by the previous Government in 1988. | UN | ووفقاً للمعلومات المقدمة للمقرر الخاص، هناك ٨ ملايين لغم مضادة لﻷفراد اشترتها الحكومة السابقة عام ٨٨٩١. |
The fact that female sterilization was the most widely used contraceptive method was a result of the previous Government's policies on sexual and reproductive rights. | UN | ويعود السبب في أن تعقيم الإناث هو أكثر وسائل منع الحمل شيوعا إلى سياسات الحكومة السابقة بشان الحقوق الجنسية والإنجابية. |
As a result of reforms in the education sector, the number of schools teaching in languages of ethnic minorities was severely reduced under the previous Government. | UN | ونتيجة لإصلاح القطاع التعليمي تقلّص عدد المدارس التي تستخدم لغات الأقليات العرقية تقلصاً كبيراً في ظل الحكومة السابقة. |
the previous Government had considered that the new system was sufficiently independent and impartial. | UN | وكانت الحكومة السابقة قد اعتبرت أن النظام الجديد مستقل ومحايد بقدر كاف. |
This represents a significant increase over the previous Government in which, out of 34 ministerial-level posts, only two women were appointed as secretaries of State. | UN | وهي زيادة هامة مقارنة مع الحكومة السابقة التي لم تعين فيها سوى كاتبتي دولة من أصل 34 وزيرا. |
It should be pointed out that only three of the sixteen ministers and State secretaries serving in the previous Government, or 18.75 per cent, were women. | UN | مع العلم أن الحكومة السابقة كانت تضم 3 نساء فقط من بين 16 وزيرا ووكيل وزارة، أي 18,75 في المائة. |
Although a great deal of money had been spent on awareness-raising campaigns, they had not yielded significant results because the previous Government had not been fully committed to their implementation. | UN | وعلى الرغم من أن أموالا كثيرة يتم إنفاقها على حملات التوعية، إلا أنها لم تؤد إلى نتائج ملحوظة، لأن الحكومة السابقة لم تكن ملتزمة بشكل كامل بتنفيذها. |
Some permits are typed out on the previous Government's letterhead, while others bear the personal seals of warlords. | UN | ويـُـطبع بعـض هذه الرخص على رسائل تحمل شعـار الحكومة السابقة بينما يـحمل غيرها أختام أمـراء الحرب الشخصية. |
Four members of the cabinet are women, compared to six in the previous Government. | UN | وهناك أربع عضوات في الحكومة، بالمقارنة بست في الحكومة السابقة. |
The four other new ministers had been deputy ministers in the same ministries under the previous Government. | UN | وكان الوزراء الأربعة الجدد الآخرون نوابا للوزراء في نفس الوزارات في ظل الحكومة السابقة. |
The protracted efforts that I made to constructively engage with the previous Government came to no avail. | UN | والجهود المطوّلة التي بذلتها لإشراك الحكومة السابقة بشكل بنّاء كانت بلا طائل. |
The relations of the previous Government with the Transitional Federal Government were poor, but the present Government has changed its approach. | UN | وقد كانت العلاقات التي تربط بين الحكومة الاتحادية الانتقالية بالحكومة السابقة متردية، إلا أن الحكومة الحالية قد غيّرت النهج الذي تسير عليه. |
In addition, it greatly enlarged the scope of the land-mine problem and it is reported that the armed forces of the previous Government laid land-mines in many areas, including towns and cities, as they retreated into Zaire. | UN | وزاد استئناف النزاع أيضا من اتساع نطاق مشكلة اﻷلغام البرية وأفيد أن القوات المسلحة للحكومة السابقة زرعت ألغاما برية في عدة مواقع، منها بلدات ومدن، عند تراجعها في اتجاه زائير. |