"the previous plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطة السابقة
        
    • بالخطة السابقة
        
    It should build on the previous plan and the lessons learned from its implementation. UN وينبغي أن تُؤسَس على الخطة السابقة والدروس المستفادة من تنفيذها.
    There were no subprogrammes in the previous plan. UN ولم تكن هناك برامج فرعية في الخطة السابقة.
    There were no subprogrammes in the previous plan. UN ولم تكن هناك برامج فرعية في الخطة السابقة.
    The activities and approaches will be adapted and altered in keeping with lessons learned during the implementation of the previous plan. UN وستُكيَّف الأنشطة والنُّهج وستُحوَّر تمشيا مع الدروس المستفادة خلال تنفيذ الخطة السابقة.
    Under the new five-year plan, investments devoted to women and small enterprises had doubled compared to the previous plan. UN وقد تضاعفت الاستثمارات المخصصة للمرأة والمؤسسات الصغيرة، في إطار خطة السنوات الخمس الجديدة، مقارنة بالخطة السابقة.
    They reflect the same basic mandates upon which the previous plan was based and incorporate new mandates. UN وهي تعكس الولايات اﻷساسية نفسها التي قامت على أساسها الخطة السابقة وتتضمن ولايات جديدة.
    The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. UN والمهام الواردة في خطة العمل الوطنية صيغت أساسا في سياق الخطة السابقة مع تطبيق تدابير معينة في المجالات الأربعة التي حددت أصلا، مع إضافة النتائج الإحصائية والرصد الإحصائي إلى مجال البحث.
    The tasks are mainly formulated in the context of the previous plan by means of specific measures, with issues of statistical findings and monitoring added to the research area. UN وتصاغ المهام أساسا في سياق الخطة السابقة عن طريق اتخاذ تدابير محددة، مع إضافة المسائل المتعلقة بالنتائج وأعمال الرصد الإحصائية إلى مجال البحث.
    The new Strategic Plan 2013-2018 includes mitigation and integration strategies that were not in the previous plan. UN وتشمل الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2013-2018 استراتيجيات للتخفيف والتكامل لم ترد في الخطة السابقة.
    The Co-Chairs invited Afghanistan to inform the States Parties of the status of Afghanistan's efforts to review the successes and shortcomings of the previous plan and to commence a new national planning process. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة جهود أفغانستان الرامية إلى استعراض نجاحات الخطة السابقة وعيوبها وبدء عملية تخطيط وطنية جديدة.
    He said the reconfiguration of focus areas was a result of lessons learned from the previous plan and did not reflect any prioritization among the areas. UN وقال إن إعادة تشكيل مجالات التركيز كانت نتيجة للدروس المستفادة من الخطة السابقة وأنها لا تعكس أي ترتيب للأولويات بين المجالات.
    He said the reconfiguration of focus areas was a result of lessons learned from the previous plan and did not reflect any prioritization among the areas. UN وقال إن إعادة تشكيل مجالات التركيز كانت نتيجة للدروس المستفادة من الخطة السابقة وأنها لا تعكس أي ترتيب للأولويات بين المجالات.
    Noting that the draft National Plan on Family and Women's Issues followed on from a plan for the period up to 2007, she asked about the results of the evaluation of the previous plan. UN وسألت، مشيرة إلى أن مشروع الخطة الوطنية لقضايا الأسرة والمرأة كان نتاجا لخطة موضوعة للفترة حتى عام 2007، عن نتائج تقييم الخطة السابقة.
    UNDP and UNIFEM have made progress during the previous plan to clarify that role further, but even greater clarity is needed. A clear delineation of roles to ensure that there is a " driver " for gender equality, as well as to enhance partnership and complementarity, is required. UN وقد أحرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق تقدما خلال الخطة السابقة في إيضاح ذلك الدور مجددا، لكن الحاجة ما زالت قائمة إلى مزيد من الوضوح، وإلى تعزيز الشراكة والتكامل.
    20. Projects whose titles appear in bold and in italics were listed in the previous plan. UN ٠٢- ويعني إدراج عناوين المشاريع بحروف بارزة وبحروف مائلة أن هذه المشاريع كانت مدرجة في الخطة السابقة.
    Activities under the new Plan are aimed at strengthening the results of the previous plan and at sustaining the State policy against gender-based discrimination, which seeks to establish conditions allowing both women and men to achieve their full potential in all spheres of activity. UN وترمي الأنشطة بموجب الخطة الجديدة إلى تعزيز نتائج الخطة السابقة والإبقاء على سياسة الدولة المناهضة للتمييز القائم على أساس نوع الجنس، والساعية إلى إيجاد الظروف التي تسمح لكل من النساء والرجال بأن يحققوا كامل إمكانهم في جميع مجالات النشاط.
    130. During 2006-2009 UNICEF will build on collaborations which were successfully established under the previous plan, especially: UN 130 - وسوف تعتمد اليونيسيف في الفترة 2006-2009 على أسس التعاون التي أرستها بنجاح في الخطة السابقة ولا سيما:
    32. The five objectives of the SBP 2000-2003 are set out below, with general observations on the nature of proposed activities and remarks on how these activities have changed from those in the previous plan. UN 32 - وترد أدناه الأهداف الخمسة للاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003، مع ملاحظات عامة بشأن طبيعة الأنشطة المقترحة وملاحظات بشأن تغيُّر هذه الأنشطة قياسا إلى الخطة السابقة.
    74. It was surprising that the Secretariat had proposed a new plan scheduled to run to the year 2001 without taking due account of the need to continue with the previous plan. UN ٧٤ - وإنه مما يدعو الى الدهشة أن اﻷمانة العامة اقترحت خطة جديدة مقرر لها أن تستمر حتى العام ٢٠٠١ دون أن تأخذ في الاعتبار الواجب الحاجة الى مواصلة الخطة السابقة.
    Accordingly, the barrier will be 703 km long, an increase of 33 km compared to the previous plan. UN وبالتالي، سيبلغ طول الحاجز 703 كيلومترات، بزيادة قدرها 33 كيلومترا بالمقارنة بالخطة السابقة().
    This has been confirmed by the fact that in our fourth five-year socio-economic development plan, for 1996 to 2000, the budget allocation for the social sector has been significantly increased compared with the previous plan. UN ومما أكد ذلك، أن خطتنا الخمسية الرابعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، تضمنت زيادة ملحوظة في اعتمـادات الميزانيــة المخصصة للقطاع الاجتماعي، مقارنة بالخطة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus