"the previous report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير السابق عن
        
    • التقرير السابق بشأن
        
    • التقرير السابق المتعلق
        
    • التقرير السابق في
        
    • التقرير السابق حول
        
    • بالتقرير السابق عن
        
    These trends are summarized in more detail in the previous report on the regional implementation of chapter III (CAC/COSP/2013/11). UN وتُبيَّن هذه الاتجاهات بمزيد من التفصيل في التقرير السابق عن تنفيذ الفصل الثالث على الصعيد الإقليمي (CAC/COSP/2013/11).
    He was pleased that, of the 48 members of staff recruited since the previous report on personnel matters in May 2011, 21 were women. UN وأعرب عن سروره لتوظيف 21 امرأة من أصل 48 عاملاً جرى توظيفهم منذ تقديم التقرير السابق عن شؤون العاملين في أيار/مايو 2011.
    Despite this increase in work without increased resources, many of the projections made in the previous report on the completion strategy were met during the current reporting period. UN ورغم أنه لم يقابل الزيادة في العمل هذه زيادة في الموارد، فقد تم تلبية الكثير من التوقعات الواردة في التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    52. The information in the previous report on detention of aliens is valid. UN ٢٥- ما زالت المعلومات التي ذكرت في التقرير السابق بشأن احتجاز اﻷجانب سارية.
    Maher Irar, a Syrian national who also has Canadian nationality: there is nothing new to add to the information contained in the previous report on this subject; UN ماهر عرار/سوري، يحمل الجنسية الكندية: لا يوجد جديد يمكن إضافته إلى ما سبق وورد في التقرير السابق بشأن هذا الموضوع.
    8. The present report departs from the previous report on donor activities in some minor ways. UN ٨ - ويختلف هذا التقرير من بعض الوجوه الثانوية عن التقرير السابق المتعلق بأنشطة المانحين.
    12. Information received by the Secretariat on efforts undertaken to implement the Beijing Platform for Action by United Nations entities since the submission of the previous report on the subject (A/53/308) is set out below. UN ١٢ - وفيما يلي المعلومات التي وردت على اﻷمانة العامة بشأن الجهود المبذولة من جانب كيانات اﻷمم المتحدة ﻷجل تنفيذ منهاج عمل بيجين منذ تقديم التقرير السابق في الموضوع (A/53/308).
    There are currently 34 States parties to the Convention and, since the previous report on missing persons, 15 States have acceded to or ratified it. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 34 دولة طرفا، كما يبلغ عدد الدول التي انضمت إليها أو صادقت عليها منذ صدور التقرير السابق عن الأشخاص المفقودين 15 دولة.
    Details concerning these projects, and the many other component parts of the Outreach Programme were provided in Annex 5 of the previous report on Completion Strategy. UN وقد أدرجت التفاصيل المتعلقة بهذه المشاريع وبالعديد من الأجزاء الأخرى المكونة للبرنامج الإرشادي في المرفق 5 من التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز.
    It covers the period since the previous report on this item was issued on 18 March 2002 (A/56/875-S/2002/278). UN وهو يغطي الفترة المنقضية منذ صدور التقرير السابق عن هذا البند في 18 آذار/مارس 2002 (A/56/875-S/2002/278).
    V. Voluntary contributions and trust funds 32. No voluntary contributions have been received since the previous report on UNMIK (A/55/477). UN 32 - لم تصل أي تبرعات منذ التقرير السابق عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/55/477).
    2. Since the previous report on this subject, a number of management initiatives have been implemented. UN 2 - منذ صدور التقرير السابق عن هذا الموضوع، نُفذ عدد من المبادرات الإدارية.
    The report also updated the information on targets, focal points and women's groups contained in the previous report, on the basis of the information provided by the organizations. UN واستكمل التقرير أيضا المعلومات الواردة في التقرير السابق عن الأهداف ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية، استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات.
    In addition to the information provided in the previous report on the treatment and care of AIDS patients, mention should be made of inpatient hospital care which is provided whenever it is clinically indicated. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق عن معالجة مرضى الإيدز ورعايتهم، تجدر الإشارة إلى الرعاية المقدمة إلى المرضى الداخليين في المستشفيات كلما تبين ضرورة ذلك طبياً.
    The report provides an update on the various activities undertaken to promote multilingualism since the submission of the previous report on this subject (A/63/338) in 2008. UN ويتضمن هذا التقرير أحدث المعلومات عن شتى الأنشطة المنفذة لتعزيز تعدد اللغات، منذ تقديم التقرير السابق عن هذا الموضوع (A/63/338) في عام 2008.
    It covers the period since the previous report on this item (A/56/1000-S/2002/737), issued on 11 July 2002. UN ويغطي الفترة المنقضية منذ التقرير السابق بشأن هذا البند (A/56/1000-S/2002/737) الصادر في 11 تموز/يوليه 2002.
    the previous report on the subject had evaluated not only the appraisal systems as such but the way in which the successive systems had worked in practice. UN وقال إن التقرير السابق بشأن هذا الموضوع لم يقيم نظم اﻷداء في حد ذاتها بل الطريقة التي عملت بها النظم المتعاقبة في الواقع.
    46. In the previous report on Cyprus, reference was made to the conditions endured by UNFICYP soldiers at Ledra Palace Hotel and Camp San Martin. UN 46 - وفي التقرير السابق بشأن قبرص، أشير إلى الأحوال التي يكابدها جنود قوة الأمم المتحدة في فندق ليدرا بالاس ومعسكر سان مارتن.
    1. During the period which has elapsed since the submission in 1991 of the previous report on implementation by the Republic of Belarus of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the situation regarding implementation of the Covenant has become complicated. UN ١- أصبحت الحالة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أكثر تعقيدا في جمهورية بيلاروس منذ تقديم التقرير السابق بشأن تنفيذ العهد في عام ١٩٩١.
    The response by one Member State (United Arab Emirates) received after the deadline as input for the previous report on this subject (A/58/161), has also been reflected. UN كما أُدرج رد دولة عضو واحدة (الإمارات العربية المتحدة) كان قد ورد بعد الموعد النهائي كمدخل من مدخلات التقرير السابق المتعلق بهذا الموضوع (A/58/161).
    It requested the Secretary-General to prepare a report on the future work of the Working Group compiling additional or updated written views of Member States received since the preparation of the previous report on the subject (E/CN.6/2004/11 and Add.1 and 2). UN وطلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الأعمال المقبلة للفريق العامل يصنف الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة للدول الأعضاء الواردة منذ إعداد التقرير السابق في الموضوع (E/CN.6/2004/11 و Add.1 و 2).
    The report of the Secretary-General, which updates the information contained in the previous report on the subject (A/56/839), covers the period from 1 January to 31 December 2002. UN ويغطي تقرير الأمين العام، الذي يُحيِّن المعلومات الواردة في التقرير السابق حول الموضوع (A/56/839)، الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Expressing its full support for the efforts of the High Commissioner for Human Rights and its appreciation of his report on the situation in Ituri (S/2003/216) and recalling the previous report on the situation in Kisangani (S/2002/764), UN وإذ يعرب عن تأييده التام للجهود التي يبذلها المفوض السامي لحقوق الإنسان وعن تقديره لتقريره عن الحالة في إيتوري (S/2003/216) وإذ يذكر بالتقرير السابق عن الحالة في كيسانغاني (S/2002/764)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus