"the previous two" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنتين السابقتين
        
    • السنتين الماضيتين
        
    • السابقان من
        
    • السابقان للفريق
        
    • السابقتين المتعلقتين
        
    • الماضيين من
        
    • الاجتماعين السابقين
        
    • الشهرين السابقين
        
    • السابقين اللذين
        
    • بالعامين السابقين
        
    • بالعامين الماضيين
        
    Employment growth in Malta has turned positive in 2004 and 2005, following a negative stream in the previous two years. UN أصبح نمو التوظيف في مالطة إيجابيا في 2004 و 2005، عقب اتجاه سلبي في السنتين السابقتين.
    In 2000, the new initiatives in terms of mobilization of financial resources and the integrated programmes taken in the previous two years started to produce results. UN بدأت المبادرات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد المالية والبرامج المتكاملة، المتخذة في السنتين السابقتين تؤتي أُكلها.
    Such information should include comparative data for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه المعلومات بيانات مقارنة عــن فترتي السنتين السابقتين.
    The detection of the disease had improved and, as a consequence, the death rate from that cause had dropped by 25 per cent in the previous two years. UN وقد تحسن الكشف عن المرض، ونتيجة لذلك انخفض معدل الوفيات من جراء ذلك بواقع 25 في المائة في السنتين الماضيتين.
    The new publication will fulfil the mandates for which the previous two publications were issued. UN وسيحقق المنشور الجديد الولايات التي صدر المنشوران السابقان من أجلها.
    This information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين.
    The information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين.
    In the last six months of 2006, more relief workers were killed than in the previous two years combined. UN وفي الأشهر الستة الأخيرة من عام 2006، تجاوز عدد القتلى من العاملين في مجال الإغاثة عددهم في السنتين السابقتين معاً.
    This campaign was designed to suppress the spread of the vaccine-derived poliovirus, which emerged when polio immunization rates dropped in the previous two years. UN وتوخت هذه الحملة وقف انتشار فيروس السّنجابية المشتق من اللقاح الذي ظهر عندما تراجعت معدلات التحصين ضد شلل الأطفال في السنتين السابقتين.
    Special rapporteurs had visited Peru in the previous two years under a standing invitation. UN وقد زارها المقررون الخاصون في السنتين السابقتين تلبية لدعوة مستديمة.
    In 2002 and 2003 the average contribution wage continued to increase, but more slowly than during the previous two years. UN وفي 2002 و2003 استمر أجر المساهمة المتوسط يرتفع ولكن بدرجة أبطأ عمّا كان عليه خلال السنتين السابقتين.
    The administrative service functions of the United Nations Office at Vienna and UNODC have been consolidated over the previous two bienniums to rationalize and streamline service provision. UN وقد وُحـِّـدت المهام الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في فيـينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال فترتـي السنتين السابقتين لترشيد توفير الخدمات وتحقيق اتساقـه.
    Of these, 115 have been considered by the Human Rights Committee, as compared to the 78 cases that were dealt with during the previous two years. UN ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 115 شكوى من هذه الشكاوى، مقابل 78 حالة عولجت أثناء السنتين السابقتين.
    The Committee notes that such a system was budgeted for in the previous two bienniums. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا النظام كان مدرجا في ميزانية فترتي السنتين السابقتين.
    This was similar to the level for the previous two years. UN وكان هذا مماثلا للمستوى السائد خلال السنتين السابقتين.
    The Organization had not faced a single legal claim before a labour tribunal in the previous two years. UN وقال ان المنظمة لم تواجه مطالبة قانونية واحدة أمام احدى محاكم العمل طوال السنتين الماضيتين.
    There proved not to be a statistically significant difference between the sexes among those who had changed job during the previous two years. UN وثبت عدم وجود فوارق إحصائية كبيرة بين الجنسين بالنسبة لمن غيروا وظائفهم أثناء السنتين الماضيتين.
    The new publication will fulfil the mandates for which the previous two publications were issued. UN وسيحقق المنشور الجديد الولايات التي صدر المنشوران السابقان من أجلها.
    the previous two meetings had been held with UNU/WIDER involvement in New York in 1994 and in Laxenburg, Austria, in April 1995. UN وقد عقد الاجتماعان السابقان للفريق في نيويورك في عام ١٩٩٤ ولاكسنبورغ بالنمسا في نيسان/أبريل ١٩٩٥ وشارك المعهد فيهما.
    The Executive Board approved these reclassifications in the previous two biennial support budget documents (DP/FPA/2001/10 and DP/FPA/2002/9). UN وقد وافق المجلس التنفيذي على حالات إعادة التصنيف هــــذه فـي الوثيقتين السابقتين المتعلقتين بميزانية الدعم لفترة السنتين (DP/FPA/2002/9 و DP/FPA/2002/10).
    This performance improvement, widely shared across countries, but raised hopes of a possible turnaround, compared to the stagnation of the previous two decades. UN وأحيا هذا التحسن في الأداء، الذي اشتركت فيه مختلف البلدان على نطاق واسع، الأمل في إمكانية إحداث تحول بالمقارنة مع ما ميز العقدين الماضيين من ركود.
    the previous two meetings between the two Foreign Ministers have provided a good momentum towards this end. UN وقد تولد عن الاجتماعين السابقين بين وزيري الخارجية زخم جيد نحو هذه الغاية.
    Although the epidemic has been exacerbated by the torrential rains and severe deficiencies in water and sanitation infrastructure, the political crisis over the previous two months has diverted critical Government attention from the cholera crisis. UN وبالرغم من تفاقم الوباء بسبب الأمطار الغزيرة، وأوجه القصور الشديد في الهياكل الأساسية للمياه والمرافق الصحية، فإن الأزمة السياسية التي اندلعت خلال الشهرين السابقين شغلت الحكومة عن إيلاء اهتمام حيوي لأزمة الكوليرا.
    The latest air strike occurred today while hundreds of Palestinian civilians were attending a funeral for those Palestinians killed in the previous two Israeli missile attacks. UN وقد وقعت الهجمات الجوية الأخيرة اليوم عندما كان المئات من المدنيين الفلسطينيين يشيعون جنازة الفلسطينيين الذين قتلوا خلال الهجومين الإسرائيليين السابقين اللذين استُخدمت فيهما القذائف.
    10. It is somewhat surprising that the number of States Parties accessing CBMs decreased in 2010 compared to the previous two years. UN 10- ومما يثير الدهشة إلى حد ما أن عدد الدول الأطراف التي دخلت باب تدابير بناء الثقة في الموقع الشبكي انخفض عام 2010 مقارنة بالعامين السابقين.
    181. There has been a decline in the number of reported attacks against schools in 2010 (5 attacks), compared to the previous two years. UN 181 - وقد انخفض عدد الهجمات على المدارس المبلغ عنها في عام 2010 (5 هجمات) بالمقارنة بالعامين الماضيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus