the primary purpose of the ERP system is to enable the Secretariat to effectively and efficiently carry out the work that Member States expect. | UN | والغرض الرئيسي من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة هو تمكين الأمانة العامة من الاضطلاع بالأعمال التي تنتظرها الدول الأعضاء منها بفعالية وكفاءة. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول المتوقع أن يمتلكها في المستقبل كافيةً للوفاء بالتزاماته. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول المتوقع أن يمتلكها في المستقبل كافيةً للوفاء بالتزاماته. |
the primary purpose of the contract was to provide UNAMSIL with temporary logistical capability while a new statement of work was written or the United Nations could hire sufficient numbers of qualified personnel. | UN | إن الهدف الأساسي من العقد هو تزويد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بإمكانيات مؤقتة للنقل والإمداد إلى حين وضع بيان عمل جديد أو إلى أن تتمكن الأمم المتحدة من توظيف عدد كاف من الأفراد المؤهلين. |
the primary purpose of the visit was to establish contacts and to discuss the implementation of the mandate with the Permanent Representative of Israel and the Permanent Observer of the State of Palestine to the United Nations Office at Geneva. | UN | وكان الغرض الرئيسي من زيارته هو إجراء اتصالات ومناقشة تنفيذ ولايته مع الممثل الدائم لإسرائيل والمراقب الدائم عن دولة فلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
the primary purpose of the study is to verify the existence of a problem and to evaluate its scope and manifestations. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من الدراسة في التحقق من وجود مشكلة وتقييم نطاقها وظواهرها. |
the primary purpose of the programme is to help strengthen financial management and accountability across UNDP. | UN | والغرض الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة في تعزيز الإدارة والمساءلة الماليتين في البرنامج الإنمائي. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بخصومه. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الإكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
the primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Pension Fund will be sufficient to meet its liabilities. | UN | والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية وأصوله التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
15. the primary purpose of the Second Optional Protocol is to extend the scope of the substantive obligations undertaken under the Covenant, as they relate to the right to life, by prohibiting execution and abolishing the death penalty. | UN | 15- إن الهدف الأساسي للبروتوكول الاختياري الثاني هو توسيع نطاق الالتزامات الأساسية المتعهد بها في إطار العهد، من حيث صلتها بالحق في الحياة، من خلال حظر الإعدام وإلغاء عقوبة الإعدام(4). |
15. the primary purpose of the Second Optional Protocol is to extend the scope of the substantive obligations undertaken under the Covenant, as they relate to the right to life, by prohibiting execution and abolishing the death penalty. | UN | 15- إن الهدف الأساسي للبروتوكول الاختياري الثاني هو توسيع نطاق الالتزامات الأساسية المتعهد بها في إطار العهد، من حيث صلتها بالحق في الحياة، من خلال حظر الإعدام وإلغاء عقوبة الإعدام(4). |
15. the primary purpose of the Second Optional Protocol is to extend the scope of the substantive obligations undertaken under the Covenant, as they relate to the right to life, by prohibiting execution and abolishing the death penalty. | UN | 15- إن الهدف الأساسي للبروتوكول الاختياري الثاني هو توسيع نطاق الالتزامات الأساسية المتعهد بها في إطار العهد، من حيث صلتها بالحق في الحياة، من خلال حظر الإعدام وإلغاء عقوبة الاعدام(4). |
the primary purpose of the management practices was to enable efficient and effective provision of support and advice, and to ensure adequate internal controls. | UN | وكان الغرض الرئيسي من الممارسات الإدارية هو المساعدة على تقديم الدعم والمشورة بكفاءة وفاعلية، وضمان وجود ضوابط داخلية كافية. |
the primary purpose of the evaluation is to assess and report on the comparability and reliability of the analytical data generated by these laboratories. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من التقييم في تقدير قابلية البيانات التحليلية التي تخرجها تلك المختبرات للمقارنة ومعوليتها. |
the primary purpose of the programme was to: | UN | والغرض الأساسي من هذا البرنامج هو: |
A number of peace-keeping missions have experienced shortfalls in collections, requiring them to borrow from the newly established Peace-keeping Reserve Fund, although this was not the primary purpose of the fund. | UN | وقد تعرض عدد من عمليات حفظ السلم لنقص في اﻷموال المحصلة اﻷمر الذي دعا الى الاقتراض من صندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وهو صندوق أنشئ حديثا، على الرغم من أن هذا لم يكن يمثل الغرض اﻷساسي من الصندوق. |
" the primary purpose of the United Nations is to maintain peace and security. | UN | " إن الغرض الأساسي من الأمم المتحدة هو صون السلم والأمن. |
(b) Each nuclear-weapon State Party undertakes to accept safeguards, as set forth in an agreement to be negotiated and concluded with the International Atomic Energy Agency, for the primary purpose of the verification of the fulfilment of its obligation to achieve full and comprehensive nuclear disarmament. | UN | (ب) يتعهد كل طرف من الأطراف الحائزة للأسلحة النووية بأن يقبل ضمانات تُحدد صيغتها في اتفاق يتعين التفاوض عليه وعقده مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يكون هدفه الرئيسي التحقق من وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بالنزع الكامل والشامل لأسلحتها النووية. |
the primary purpose of the amendment was to counteract Nazi and racist propaganda. | UN | وكان الغرض الأساسي من هذا التعديل هو مناهضة الدعاية النازية والعنصرية. |
He stressed that the primary purpose of the reform should be to strengthen the system. | UN | وشدد على أن الهدف اﻷساسي من اﻹصلاح ينبغي أن يكون تعزيز المنظومة. |
While we emphasize that the primary purpose of the verification system of the CTBT is to verify compliance with the Treaty, we also support the continuing development of civil and scientific benefits of the system. | UN | وفي حين أننا نشدد على أن الغرض الرئيسي من نظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب هو التحقق من الامتثال لأحكام المعاهدة، فإننا نؤيد أيضاً استمرار تطوير الفوائد المدنية والعلمية للنظام. |
the primary purpose of the meeting, which took place in Ottawa, was to encourage networking and exchange of experience among the various associations. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع الذي عقد في أتاوا، تشجيع التواصل الشبكي وتبادل الخبرات بين مختلف تلك الرابطات. |