"the primary sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصادر الرئيسية
        
    • المصادر الأساسية
        
    • المصادر الأولية
        
    • بالمصادر الرئيسية
        
    • والمصادر الرئيسية
        
    • مصدرين رئيسيين
        
    • مصدران رئيسيان
        
    Portuguese statutory provisions and case law are the primary sources of law invoked in Portuguese courts and in respect of Portuguese Administration. UN وتظل الأحكام القانونية والاجتهاد القضائي في البرتغال هي المصادر الرئيسية التي يعتد بها في المحاكم البرتغالية وفي ما يتعلق بالإدارة البرتغالية.
    United Nations peacekeeping and political missions, as well as country teams, were the primary sources of information. UN وكانت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية، وكذلك أفرقتها القطرية، هي المصادر الرئيسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams were the primary sources of the information contained in the report. UN وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية هي المصادر الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Stressing that, for a country as a whole and for each administrative area therein, periodic population and housing censuses are one of the primary sources of data needed for effective development planning and for the monitoring of population issues and socio-economic and environmental trends, policies and programmes, UN وإذ يؤكد أن التعدادات الدورية للسكان والمساكن تشكل، بالنسبة إلى كل بلد في مجمله وكل مجال إداري فيه، أحد المصادر الأساسية للبيانات اللازمة للتخطيط الإنمائي الفعال ولرصد القضايا السكانية والاتجاهات والسياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية،
    the primary sources of information for this report include: UN تشمل المصادر الأولية للمعلومات في هذا التقرير:
    23. The impact of the continuing failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is illustrated in Figure 3, which compares the amounts of unpaid assessments over time with the primary sources of cash reserves for the regular budget - budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund and the Special Account. UN ٢٣ - ويبين الشكل ٣ أثر استمرار الدول اﻷعضاء في عدم دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها. وهو يقارن مبالغ اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بالمصادر الرئيسية للاحتياطيات النقدية للميزانية العادية وهي: وفورات الميزانية في فترات السنتين السابقة والتي لم ترد بعد للدول اﻷعضاء، وصندوق رأس المال المتداول، والحساب الخاص.
    The discussion will assess the investment gap that needs to be filled to achieve the sustainable development goals; the primary sources from which these funds can be obtained and how best to mobilize them; how to channel the funds effectively into sustainable development goal sectors; and how to maximize the positive impact of such investment while minimizing risks and drawbacks. UN وستتناول المناقشة تقييم فجوة الاستثمار التي ينبغي سدها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة؛ والمصادر الرئيسية التي يمكن الحصول منها على هذه الأموال وأنسب الطرق لتعبئتها؛ وكيفية توجيه الأموال بفعالية نحو القطاعات المرتبطة بأهداف التنمية المستدامة؛ وكيفية زيادة التأثير الإيجابي لهذا الاستثمار إلى أقصى حد ممكن مع التقليل قدر الإمكان من المخاطر والعوائق.
    the primary sources of data for this target are the Demographic and Health Surveys (DHS) and Living Standards Measurements Surveys (LSMS), both of which are expensive and time-consuming. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للبيانات المتعلقة بهذه الغاية في الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، والدراسات الاستقصائية لقياس مستويات المعيشة، وهي دراسات مكلفة وتستغرق وقتاً طويلاً.
    Conventional fossil fuels such as petroleum and its derivatives, coal and natural gas are the primary sources of energy worldwide. UN 47- أنواع الوقود الأحفوري التقليدية مثل النفط ومشتقاته والفحم والغاز الطبيعي هي المصادر الرئيسية للطاقة على نطاق العالم.
    Revenues that can be collected from the use of forest-based commodities and services will be one of the primary sources of funds that can be invested in sustainable forest management. UN وستكون اﻹيرادات التي تجبى من استخدام السلع والخدمات الحرجية أحد المصادر الرئيسية لﻷموال التي يمكن استثمارها في التنمية المستدامة للغابات.
    101. The view of the sponsor delegation on the primary sources of the information was shared by some delegations. UN 101 - وشاطر بعض الوفود رأي الوفد المقدم بشأن المصادر الرئيسية للمعلومات.
    Economic policy reforms in many countries have reduced obstacles to informal sector economic activities and other small-scale entrepreneurial efforts, which are often the primary sources of a livelihood for people in poverty. UN وقد أدت اصلاحات السياسة الاقتصادية في كثير من البلدان الى تخفيض العقبات أمام اﻷنشطة الاقتصادية للقطاع غير الرسمي وغيرها من جهود أصحاب اﻷعمال الصغيرة، التي تشكل المصادر الرئيسية لوسائل معيشة الفقراء.
    Country-level task forces on monitoring and reporting, peacekeeping and political missions and United Nations country teams are the primary sources of information for the report. UN وكانت فرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية المصادر الرئيسية للمعلومات الواردة في التقرير.
    299. Marginalization and discriminatory practices have historically been the primary sources of vulnerability of indigenous peoples and eventually led to their struggle for recognition, equality, self-determination and the right to development according to their own values and culture. UN 299 - شكلت ممارسات التهميش والممارسات التمييزية تاريخيا المصادر الأساسية لأوجه ضعف الشعوب الأصلية، وأفضت لاحقا إلى كفاحها من أجل تحقيق الاعتراف بها، والمساواة، وتقرير المصير، والحق في التنمية، وفقا لقيم هذه الشعوب وثقافاتها.
    299. Marginalization and discriminatory practices have historically been the primary sources of vulnerability of indigenous peoples and eventually led to their struggle for recognition, equality, self-determination and the right to development according to their own values and culture. UN 299 - شكلت ممارسات التهميش والممارسات التمييزية تاريخيا المصادر الأساسية لأوجه ضعف الشعوب الأصلية، وأفضت لاحقا إلى كفاحها من أجل تحقيق الاعتراف بها، والمساواة، وتقرير المصير، والحق في التنمية، وفقا لقيم هذه الشعوب وثقافاتها.
    the primary sources of the laws of Kenya included the Constitution, Acts of Parliament and other specific pre-independence Acts, African customary law and Islamic law. UN 7- وتشمل المصادر الأساسية لقوانين كينيا، الدستور والقوانين البرلمانية وغيرها من القوانين المحددة السابقة للاستقلال والقوانين العرفية الأفريقية والشريعة الإسلامية.
    7. It is anticipated that the data will be collected chiefly from national labour force surveys, which are the primary sources of labour statistics. UN 7 - ومن المتوقع أن تجمع البيانات أساساً من الدراسات الاستقصائية الوطنية للقوى العاملة التي تعتبر المصادر الأساسية لإحصاءات العمل.
    38. Section 3 of the Judicature Act (Chapter 8 Laws of Kenya) enumerates the primary sources of Kenya laws and these include: UN 38- تبين المادة 3 من قانون السلطة القضائية (الفصل 8 من القوانين الكينية) المصادر الأساسية للقانون في كينيا وهي:
    There are few comprehensive international recommendations on the concepts and methods used in environment statistics. Data quality therefore depends on the reliability and comparability of the primary sources. UN وثمة عدد محدود من التوصيات الدولية الشاملة المتعلقة بالمفاهيم والطرق المستخدمة في مجال الإحصاءات البيئية، ويترتب على ذلك أن نوعية البيانات تتوقف على مدى موثوقية المصادر الأولية وإمكانية مقارنتها.
    24. The impact of the continuing failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is shown in figure III, which compares the amounts of unpaid assessments with the primary sources of cash reserves for the regular budget - budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund, and the Special Account. UN ٢٤ - ويبين الشكل الثالث أثر استمرار الدول اﻷعضاء في عدم سداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها. وهو يقارن مبالغ اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بالمصادر الرئيسية للاحتياطيات النقدية للميزانية العادية وهي: وفورات الميزانية في فترات السنتين السابقة والتي لم ترد بعد للدول اﻷعضاء، وصندوق رأس المال العامل، والحساب الخاص.
    17. The impact of the continuing failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is illustrated in Figure 3, which compares the amounts of unpaid assessments over time with the primary sources of cash reserves for the regular budget, namely, budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund and the Special Account. UN ١٧ - ويبين الشكل ٣ أثر استمرار عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، ويقارن بين مبالغ اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة على مدى فترة زمنية والمصادر الرئيسية للاحتياطيات النقدية للميزانية العادية وهي: وفورات الميزانية في فترات السنتين السابقة التي لم تُرد بعد للدول اﻷعضاء، وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص.
    With respect to equity and efficiency, broad-based income taxes and value added tax (VAT) are preferable and are the primary sources of governmental revenue in developed countries. UN وفيما يتعلق بالعدالة والفعالية تفضل ضريبة الدخل التي تقوم على قاعدة عريضة وضريبة القيمة المضافة وهما مصدران رئيسيان لﻹيرادات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus