"the principal body" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئة الرئيسية
        
    • الجهاز الرئيسي
        
    • أهم أجهزة
        
    • كهيئة رئيسية
        
    The General Assembly is the principal body of a universal character. UN إن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية التي لها طابع عالمي.
    We reiterate the pivotal role of UNEP as the principal body in the field of the environment. UN وإننا نكرر تأكيد الدور المحوري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية في ميدان البيئة.
    The General Assembly is, and should remain, the principal body in the United Nations for deliberation on issues of international concern. UN والجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للتداول بشأن القضايا ذات الاهتمام الدولي وينبغي أن تظل كذلك.
    The Security Council, the principal body for the maintenance of international peace and security, must adapt to these realities. UN ومجلس الأمن، الهيئة الرئيسية لصون السلم والأمن الدوليين، يجب أن يتكيف مع هذه الحقائق.
    Saudi Arabia calls for the General Assembly to regain its mandate as the principal body of the United Nations, as prescribed by its Charter. UN وتدعو المملكة العربية السعودية إلى أن تستعيد الجمعية العامة صلاحياتها المقررة لها بحكم الميثاق باعتبارها الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة.
    We agree that the Economic and Social Council should be converted into the principal body for analysing development issues. UN ونوافق على أنه ينبغي تحويل المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الهيئة الرئيسية لتحليل مسائل التنمية.
    The Somalia Aid Coordination Body remains the principal body for coordination between the United Nations, international and Somali NGOs, donors and other members of the international community. UN وتظل الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة الهيئة الرئيسية التي تتولى التنسيق بين الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والصومالية، والجهات المانحة، وسائر أعضاء المجتمع الدولي.
    Your election, Mr. President, to the presidency of the principal body of the United Nations will contribute to the achievement of those objectives. UN إن انتخابكم، سيدي الرئيس لرئاسة الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة سيسهم في تحقيق تلك الأهداف.
    Her delegation supported the maintenance of resources for the Special Committee on decolonization as the principal body in its field. UN ويؤيد وفدها اﻹبقاء على موارد اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وذلك بوصفها الهيئة الرئيسية في ميدانها.
    In this context, it is particularly important to recall that the General Assembly is the principal body of the Organization and that its decisions are not opinions of the Member States but, rather, mandates the Secretariat is obliged to carry out. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان التذكير بأن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية في المنظمة، وإن قراراتها ليست مجرد آراء من الدول اﻷعضاء، ولكنها باﻷحرى ولايات يتعين على اﻷمانة العامة تلتزم بتنفيذها.
    Recognizing the important work of the International Narcotics Control Board as the principal body and global focal point for the international surveillance of non-scheduled substances, UN وإذ تنوِّه بالعمل الهام الذي تقوم به الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بصفتها الهيئة الرئيسية ومحور التنسيق العالمي للمراقبة الدولية للمواد غير المجدوَلة،
    The Council should therefore play an essential role in global economic and social policymaking, and should be the principal body for the follow-up on the implementation of the United Nations development agenda. UN وينبغي بالتالي للمجلس أن يؤدي دورا أساسيا في رسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية العالمية، وينبغي أيضا أن يكون الهيئة الرئيسية المكلفة بمتابعة تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    The United Nations must remain the principal body spearheading the international fight against terrorism, with the Member States contributing to the formation of legal norms. UN وقال إن الأمم المتحدة يجب أن تظل هي الهيئة الرئيسية التي تقود الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، مع الدول الأعضاء التي تساهم في بلورة المعايير القانونية.
    The Heads of State and Government of the Movement, at their 15th Summit, had emphasized that the Human Rights Council was the principal body responsible for consideration of human rights issues. UN وأضافت أن رؤساء دول وحكومات الحركة، أكّدوا في مؤتمر القمة الخامس عشر أن مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    Recognizing also the important work of the International Narcotics Control Board as the principal body and global focal point for the international control of precursors, UN وإذ تسلّم أيضاً بالعمل الهام الذي تقوم به الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بصفتها الهيئة الرئيسية ومركز التنسيق العالمي للمراقبة الدولية للسلائف،
    Annex III outlines the General Assembly resolutions and Governing Council decisions which establish the legislative basis for UNEP to respond to the environmental challenges and opportunities as the principal body in the field of environment within the United Nations system. UN وسيبين المرفق الثالث الخطوط العريضة لقرارات الجمعية العامة ومقررات مجلس إدارة البرنامج، التي تضع أساساً تشريعياًّ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي يرد على التحديات ويستجيب للفرص، باعتباره الهيئة الرئيسية في ميدان البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Those measures, in Indonesia's view, provide a constructive contribution to the Council's role as the principal body overseeing the overall implementation of the internationally agreed development goals. UN وترى إندونيسيا أن تلك التدابير أسهمت بصورة بناءة في دور المجلس، باعتباره الهيئة الرئيسية المشرفة على التنفيذ العام للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Our common task is to lay a foundation for further consolidation of the authority and potential of the Security Council as the principal body for the maintenance of international peace and security. UN وتتمثل مهمتنا المشتركة في إرساء أساس لمواصلة توطيد دعائم سلطة مجلس الأمن وقدرته بوصفه الهيئة الرئيسية المنوط بها صون السلام والأمن الدوليين.
    60. The International Court of Justice was the principal body entrusted with the task of upholding the rule of law at the international level. UN 60 - وواصل قائلا إن محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية المكلفة بمهمة نصرة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    It establishes the status, competences and authority of the Police Inspection as the principal body for external supervision over the police. UN ويحدد هذا التشريع المركز القانوني مُفَتشيّة الشرطة واختصاصاتها والسلطات الموكلة إليها بوصفها الهيئة الرئيسية للرقابة الخارجية على الشرطة.
    UNCITRAL was the principal body of the United Nations system in the field of international trade law, and it had contributed significantly to the progressive harmonization and unification of international trade legislation in recent decades. UN وقال إن الأونسيترال هي الجهاز الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالقانون التجاري الدولي والذي ساهم في التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي في العقود الأخيرة.
    The General Assembly is the principal body of the United Nations, empowered both with political legitimacy and legal authority to act on behalf of all the United Nations membership. UN والجمعية العامة هي أهم أجهزة الأمم المتحدة، حيث تحظى بشرعية سياسية وسلطة قانونية تمكنها من تمثيل أعضاء الأمم المتحدة جميعا.
    Agenda 21 reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of the environment but also added that it should take into account the development aspects of environmental questions. UN وقد أكد جدول أعمال القرن 21 على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كهيئة رئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة تعمل في مجال البيئة، وأضاف أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يأخذ في الاعتبار الجوانب الإنمائية للقضايا البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus