"the principal international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية الرئيسية
        
    • الدولي الرئيسي
        
    • الرئيسية الدولية
        
    • الدوليين الرئيسيين
        
    • الدولية الأساسية
        
    • الدولي الأساسي
        
    This regime includes all the control lists of the principal international regimes. UN ويشمل ذلك النظام جميع قوائم المراقبة الصادرة عن النظم الدولية الرئيسية.
    Uruguay is party to the principal international conventions relating to the environment and sustainable development. UN أوروغواي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Its young Constitution was based on the principal international human rights instruments, including the Covenant. UN ودستورها الناشئ يستند إلى الصكوك الدولية الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان، ومنها العهد.
    The Kingdom of Bahrain will support the Council, as the principal international organ, in a clear manner that will achieve the universality of human rights as a whole. UN وستدعم مملكة البحرين المجلس بوصفه الجهاز الدولي الرئيسي وبطريقة واضحة بما يحقق عالمية حقوق الإنسان ككل.
    These important developments demonstrate the confidence that the international community has in the Court as the principal international judicial body. UN فهذه التطورات الهامة تدل على الثقة التي يوليها المجتمع الدولي للمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية الدولية.
    It is in that vein that we also regret the marked inclination towards unilateralism by the principal international protagonists. UN ومن هذا المنطلق نأسف أيضا على الميل الملحوظ نحو العمل الانفرادي بين الزعماء الدوليين الرئيسيين.
    In 1999, the United States dollar tended to appreciate in relation to most of the principal international currencies. UN ففي عام 1999، أخذت قيمة دولار الولايات المتحدة في الارتفاع بالنسبة لمعظم العملات الدولية الرئيسية.
    AND PACIFIC REGION TO the principal international HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS 32 9 UN إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسـان ٢٣ ٩
    The purpose of the meetings is to review matters relating to the implementation of the principal international human rights treaties and their monitoring mechanisms. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    The purpose of the meetings is to review matters relating to the implementation of the principal international human rights treaties and their monitoring mechanisms. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    IV. STATUS OF ADHERENCE BY STATES IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO the principal international HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS 32 10 UN رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان 32 11
    IV. STATUS OF ADHERENCE BY STATES IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO the principal international HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS UN رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Undoubtedly, that activity demonstrates the confidence that the international community has placed in the Court as one of the principal international juridical organs. UN ومما لا شكّ فيه أن هذه الإجراءات تدل على الثقة التي وضعها المجتمع الدولي في المحكمة بصفتها الهيئة القضائية الدولية الرئيسية.
    The situation is particularly serious in the case of participation by the landlocked developing countries because of the high costs that landlocked countries must shoulder in shipping products to the principal international markets. UN والوضع خطير على نحو خاص في حالة مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بسبب الكلفات المرتفعة التي يتعين على البلدان غير الساحلية أن تتحملها في شحن المنتجات إلى الأسواق الدولية الرئيسية.
    It acknowledged that Eritrea was party to some of the principal international human rights instruments. UN وأقرت بأن إريتريا طرف في بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    A specialized environment agency would be the principal international body for the environment and would develop and evolve a system-wide environmental agenda. UN وستكون الوكالة المتخصصة المعنية بالبيئة هي الهيئة الدولية الرئيسية للبيئة وستضع وتطور جدول أعمال بيئي للمنظومة بأسرها.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) is the principal international maritime law. UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي القانون البحري الدولي الرئيسي.
    Bulgaria views the IAEA as the principal international forum for the exchange of safety-related information. UN وتعتبر بلغاريا الوكالة المحفل الدولي الرئيسي لتبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة.
    These ideals and principles have made the United Nations the principal international forum for the preservation of peace and security and for the advancement of equitable economic development and a more universally shared prosperity. UN لقد جعلت هذه المثل والمبادئ اﻷمم المتحدة المحفل الدولي الرئيسي للحفاظ على السلم واﻷمن وتعزيز التنمية الاقتصادية المنصفة وتحقيق المزيد من الرخاء المتقاسم عالميا.
    To help them in their work, in 2001 the Ministry of Justice had published a compilation of all the principal international human rights instruments. UN ولمساعدتهم على أداء عملهم نشرت وزارة العدل عام 2001 كتيباً يضم جميع الصكوك الرئيسية الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    International staff in the reserved structures, as well as the principal international Officers in the transferred structures, will report to the Deputy Special Representative of the Secretary-General and his Deputy. UN وسيكون الموظفون الدوليون العاملون في الهياكل المحتفظ بها، فضلا عن الموظفين الدوليين الرئيسيين العاملين في الهياكل التي نقلت، مسؤولين أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام ونائبه.
    Costa Rica is a State party to the principal international and inter-American human rights instruments. UN كوستاريكا دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية والصكوك الأساسية للبلدان الأمريكية بشأن حقوق الإنسان.
    as the principal international instrument on legal trade in wild fauna and flora, and efforts made by parties to that Convention to implement it, UN ) باعتبارها الصك الدولي الأساسي المتعلق بالتجارة المشروعة بأنواع الحيوانات والنباتات البرية وبالجهود التي تبذلها الأطراف في هذه الاتفاقية من أجل تنفيذها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus