"the principle of non-discrimination and equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ عدم التمييز والمساواة
        
    Georgian law established the principle of non-discrimination and equality. UN وقد رسخ القانون الجورجي مبدأ عدم التمييز والمساواة.
    Laws have been enacted to give effect to the promotion of the principle of non-discrimination and equality before the law of citizens and foreign nationals. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت قوانين لتنفيذ وتعزيز مبدأ عدم التمييز والمساواة بين المواطنين والرعايا الأجانب أمام القانون.
    It is particularly disturbed by the fact that the principle of non-discrimination and equality of rights suffers serious violations in practice and deplores inadequacies in the implementation of the prohibition of the system of castes. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة تعرض مبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق لانتهاكات خطيرة من الناحية العملية، ومما يؤسفها أوجه القصور القائمة في تنفيذ حظر النظام الطبقي.
    158. The 1945 Constitution guarantees the principle of non-discrimination and equality between men and women. UN 158- يكفل دستور عام 1945 مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة.
    161. the principle of non-discrimination and equality is further guaranteed in various national legislations. UN 161- ويُضمن كذلك مبدأ عدم التمييز والمساواة في التشريعات الوطنية المختلفة.
    We also call upon all Member States to refrain from attempting to give priority to the rights of certain individuals, which could result in positive discrimination at the expense of others' rights and thus contradict the principle of non-discrimination and equality. UN ونهيب أيضا بجميع الدول الأعضاء الامتناع عن محاولة إعطاء الأولوية لحقوق بعض الأفراد، مما قد يؤدي إلى تمييز عكسي على حساب حقوق الآخرين، بما يتناقض مع مبدأ عدم التمييز والمساواة.
    2. the principle of non-discrimination and equality before the law UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    Panel II: the principle of non-discrimination and equality from a disability perspective -- critical issues concerning special measures and disability UN الفريق الثاني: مبدأ عدم التمييز والمساواة من منظور الإعاقة - القضايا الجوهرية المتعلقة بالتدابير الخاصة والإعاقة
    It is particularly disturbed by the fact that the principle of non-discrimination and equality of rights suffers serious violations in practice and deplores inadequacies in the implementation of the prohibition of the system of castes. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة تعرض مبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق لانتهاكات خطيرة من الناحية العملية، ومما يؤسفها أوجه القصور القائمة في تنفيذ حظر النظام الطبقي.
    It is particularly disturbed by the fact that the principle of non-discrimination and equality of rights suffers serious violations in practice and deplores inadequacies in the implementation of the prohibition of the system of castes. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة تعرض مبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق لانتهاكات خطيرة من الناحية العملية، ومما يؤسفها أوجه القصور القائمة في تنفيذ حظر النظام الطبقي.
    42. the principle of non-discrimination and equality plays a key role in ensuring that adequate housing is accessible to those entitled to it. UN 42- إن مبدأ عدم التمييز والمساواة له دور أساسي في ضمان تيسر الحصول على السكن اللائق لمن يحق لهم ذلك.
    2. the principle of non-discrimination and equality before the law UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    39. the principle of non-discrimination and equality before the law is applicable in the area of justice, employment and access to the civil service. UN 39- ويسري مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون بوجه خاص في مجال القضاء والتوظيف والحصول على الخدمات العامة.
    Ms. Charlotte McClain discussed the application of the principle of non-discrimination and equality to the situation of persons with disabilities in the context of South Africa, from its progressive constitution and legislation for promoting the rights of persons with disabilities to the role of national human rights institutions in monitoring of implementation of the programme of action. UN أما السيدة شارلوت ماكلين فقد ناقشت تطبيق مبدأ عدم التمييز والمساواة بالنسبة لوضعية المعوقين في سياق جنوب أفريقيا من منظور دستورها وتشريعاتها التقدمية لتعزيز حقوق المعوقين إضافة إلى دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في رصد تنفيذ برنامج العمل.
    Furthermore, the principle of non-discrimination and equality requires States and international organizations to prioritize assistance to those with most insecure tenure and strengthen tenure security for those with weak, ambiguous or vulnerable tenure, a responsibility often overlooked in relief and recovery efforts. B. Recognizing tenure rights in practice, for the purpose of durable solutions UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ عدم التمييز والمساواة يتطلب أن تعطي الدول والمنظمات الدولية أولوية لمساعدة الأشخاص الذين تكون حيازتهم غير مضمونة بدرجة كبيرة وأن تعزز ضمان الحيازة لمن تكون حيازتهم ضعيفة أو غامضة أو معرضة للخطر، وفي كثير من الأحيان يتم التغاضي عن هذه المسؤولية في تنفيذ جهود الإغاثة والإنعاش.
    Speed up the legislative procedures to adopt the new legislation on de facto unions, ensuring that its provisions fully respect the principle of non-discrimination and equality between women and men (Uruguay); UN 121-69- تسريع الإجراءات التشريعية لاعتماد التشريع الجديد الذي ينظم علاقات العشرة القائمة بحكم الواقع، وضمان أن تحترم أحكامُه مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة احتراماً تاماً (أوروغواي)؛
    (b) Consider the adoption, as soon as possible, of the new legislation on de facto unions and ensure that its provisions fully respect the principle of non-discrimination and equality between women and men. UN (ب) تنظر في إمكانية أن تعتمد، في أقرب وقت ممكن، التشريع الجديد الناظم لعلاقات العشرة بحكم الواقع وتضمن أن تحترم أحكامه احتراماً كاملاً مبدأ عدم التمييز والمساواة بين النساء والرجال.
    48. Outside the scope of article 15 of the ICCPR, but a matter required by article 26 of the same Covenant and by the rule of law, is the need for any legal prescription to respect the principle of non-discrimination and equality before the law. UN 48- والحاجة إلى أحكام قانونية من أجل فرض احترام مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون تقع خارج نطاق المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكنها حاجة تقتضيها المادة 26 من نفس العهد وسيادة القانون.
    250. the principle of non-discrimination and equality of rights is given effect not only by the specific legal provisions setting out the principle but also by safeguards of all the rights and freedoms set out in the Constitution such as the rights to life, liberty, security and freedom of thought. UN 250- ولا يقتصر تحقيق مبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق على المواد المحددة التي تجسده، فهو مبدأ بات يجد ضماناته في تثبيت جميع الحقوق والحريات في الدستور، من قبيل الحق في الحياة والحرية والأمن وحرية الفكر.
    In addition to the Convention on the Rights of the Child that provides a comprehensive set of rights to be enjoyed " without discrimination of any kind " , including discrimination on the grounds of sex, all fundamental human rights treaties include provisions confirming the principle of non-discrimination and equality between men and women, boys and girls. UN وإلى جانب اتفاقية حقوق الطفل التي تكفل مجموعة شاملة من الحقوق التي يجب التمتع بها " دون تمييز من أي نوع " ، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس، فإن معاهدات حقوق الإنسان الأساسية كلها تتضمن أحكاماً تؤكد مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء، والصبيان والبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus