They add that the principle of non-discrimination is not limited to the rights provided for in the Covenant. | UN | ويضيفون أن مبدأ عدم التمييز لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
(7) The Commission noted that the principle of non-discrimination is not to be taken as excluding the prospect of " positive discrimination " as appropriate. | UN | 7 - ولاحظت اللجنة أن مبدأ عدم التمييز لا ينبغي أن يؤخذ على أنه يستبعد احتمال " التمييز الايجابي " عند الاقتضاء. |
The Committee is concerned, however, that the principle of non-discrimination is not adequately implemented with respect to children belonging to the most vulnerable groups such as girls, children with disabilities, orphans, poor children, and child refugees. | UN | وتعرب اللجنة مع ذلك عن قلقها لكون مبدأ عدم التمييز لا ينفذ تنفيذاً كافياً بصدد الأطفال الذين ينتمون إلى أكثر المجموعات ضعفاً مثل الفتيات والأطفال المعوقين والأيتام والأطفال الفقراء واللاجئين من الأطفال. |
436. With regard to article 2 of the Convention, the Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not fully implemented for disabled children. | UN | ٤٣٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ تنفيذا كاملا لصالح اﻷطفال المعوقين. |
It reiterates, however, its previous concern that the principle of non-discrimination is not fully implemented in Latvia for children belonging to minorities, including Roma children, children with disabilities, and children living in rural areas, in particular with regard to their access to adequate health and education facilities. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها لعدم تنفيذ مبدأ عدم التمييز تنفيذاً كاملاً في لاتفيا لصالح أطفال الأقليات، بمن فيهم أطفال الروما، والأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وبخاصة إمكانية وصولهم إلى مرافق الصحة والتعليم المناسبة. |
157. With regard to article 2 of the Convention, the Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not fully implemented for girls, disabled children and illegal immigrant children, non-accompanied children and children living in rural areas, especially in the fields of education and health. | UN | ٧٥١- وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بقلق أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ تنفيذاً كاملاً لصالح البنات واﻷطفال المعوقين واﻷطفال المهاجرين بطريقة غير مشروعة واﻷطفال غير المصحوبين بذويهم واﻷطفال العائشين في المناطق الريفية، وذلك بصفة خاصة في مجالي التعليم والصحة. |
With regard to article 2 of the Convention, the Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not fully implemented for girls, disabled children and illegal immigrant children, non-accompanied children and children living in rural areas, especially in the fields of education and health. | UN | ٧٩٢- وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بقلق أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ تنفيذا كاملا لصالح البنات واﻷطفال المعوقين واﻷطفال المهاجرين بطريقة غير مشروعة واﻷطفال غير المصحوبين بذويهم واﻷطفال العائشين في المناطق الريفية، وذلك بصفة خاصة في مجالي التعليم والصحة. |
520. The Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not adequately implemented with respect to certain vulnerable groups of children, including children of the Roma and other ethnic minorities, children living in institutions, children with disabilities, children of poor families and children with HIV/AIDS. | UN | 520- تلاحظ اللجنة بقلق أن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، بما فيهم أطفال الغجر وغيرهم من الأقليات الإثنية الأخرى والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال المعوقين وأطفال الأسر الفقيرة والأطفال المصابين بالإيدز. |
14. In 2002, CRC was deeply concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented in practice with respect to certain groups. | UN | 14- في عام 2002، أعلنت لجنة حقوق الطفل عن قلقها العميق من أن مبدأ عدم التمييز لا يُنفذ تنفيذاً كاملاً في الواقع العملي فيما يتعلق ببعض الفئات(52). |
138. With regard to article 2 of the Convention and to the Committee's earlier recommendation (see CRC/C/15/Add.2, paras. 7 and 13), the Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not fully implemented for the children of illegal immigrants, the so-called “children in hiding”. | UN | 138- وفيما يتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية والتوصية التي سبق للجنة أن وضعتها (انظر CRC/C/15/Add.2، الفقرتين 7 و13)، تلاحظ اللجنة بعين القلق أن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقا كاملا على أطفال المهاجرين هجرة غير مشروعة، أو من يعرفون " بالأطفال المختبئين " . |
The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children of Roma origin, children of migrant workers, particularly when they are not legal, and unaccompanied foreign children, especially with regard to their access to adequate health care and educational facilities. | UN | 494- تشعر اللجنة بالقلق لأن مبدأ عدم التمييز لا يُنفذ بالكامل على الأطفال الذين ينحدرون من طائفة الروما (الغجر) وأطفال العمال المهاجرين، لاسيما عندما يكونون في وضع غير قانوني، والأطفال الأجانب غير المصحوبين، وبخاصة في ما يتعلق بوصولهم إلى مرافق الرعاية الصحية والمرافق التعليمية الملائمة. |
540. With regard to article 2 of the Convention and to the Committee’s earlier recommendation (see CRC/C/15/Add.2, paras. 7 and 13), the Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not fully implemented for the children of illegal immigrants, the so-called “children in hiding”. | UN | 540- وفيما يتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية والتوصية الـتي سبق للجنة أن قدمتها (انظر CRC/C/15/Add.2، الفقرتين 7 و13)، تلاحظ اللجنة بعين القلق أن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقا كاملا على أطفال المهاجرين بصورة غير مشروعة، أو من يعرفون " بالأطفال المختبئين " . |
The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children belonging to indigenous groups or those groups speaking only Guaraní, urban and rural poor children, girls, street children, children with disabilities, and children living in rural areas, especially with regard to their access to adequate health and educational facilities. | UN | 496- تعرب اللجنة عن قلقها من أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ تنفيذاً كاملاً لصالح الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين أو إلى الجماعات التي لا تتحدث إلا بلغة الغواراني، أو لصالح الأطفال الفقراء في المناطق الحضرية والريفية، والفتيات، وأطفال الشوارع، والأطفال المعوقين، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، خاصة فيما يتعلق بسبل وصولهم إلى المرافق الصحية والتعليمية الملائمة. |
The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, Roma children and children affected by Chernobyl, especially with regard to their access to adequate health care and educational facilities. | UN | 228- يساور اللجنة القلق لأن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً فيما يتعلق بأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودَعين مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال الغجر وأولئك الذين يعانون آثار كارثة تشرنوبيل، وخاصةً فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على الرعاية الصحية الوافية واستفادتهم من المرافق التعليمية الملائمة. |
54. The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children living in poverty, indigenous children, children of migrant workers, primarily those from neighbouring countries, street children, children with disabilities and marginalized adolescents who are neither studying nor working, especially with regard to their access to adequate health care and educational facilities. | UN | 54- تعرب اللجنة عن قلقها من أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ تنفيذاً كاملاً فيما يخص الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر، وأطفال السكان الأصليين، وأطفال العمال المهاجرين، ولا سيما الوافدين من البلدان المجاورة، وأطفال الشوارع، والأطفال المعوقين والمراهقين المهمشين الذين لا يدرسون ولا يعملون، خاصة فيما يتعلق بسبل حصولهم على خدمات مرافق الرعاية الصحية والمرافق التعليمية الملائمة. |
322. The Committee remains concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, Roma children and children affected with HIV/AIDS, especially regarding health care, social welfare and education. | UN | 322- لا تزال اللجنة قلقة لأن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً في ما يتعلق بأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال الغجر والأطفال الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في ما يخص الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية والتعليم. |
397. The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children living in institutions, children with disabilities, street children, children with HIV/AIDS, children of Roma origin and other ethnic minorities, especially with regard to their access to adequate health care and educational facilities. | UN | 397- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تنفيذ مبدأ عدم التمييز تنفيذاً كاملاً لصالح الأطفال الذين يعيشون في المؤسسات، والأطفال المعوقين، وأطفال الشوارع، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال الذين ينتمون إلى أقلية الروما وإلى الأقليات الإثنية الأخرى، خاصة فيما يتعلق بتوفير سبل وصولهم إلى مرافق الرعاية الصحية والتعليمية الملائمة. |
(b) the principle of non-discrimination is not adequately implemented for children of some ethnic minorities and of economically disadvantaged households, children living in remote islands, children born out of wedlock and children with disabilities, especially with regard to their access to adequate health care and educational facilities. | UN | (ب) عدم تنفيذ مبدأ عدم التمييز تنفيذاً كاملاً فيما يخص الأطفال المتحدرين من بعض الأقليات العرقية ومن أسر محرومة اقتصادياً، والأطفال الذين يعيشون في جزر نائية، والأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال المعوقين، ولا سيما فيما يتعلق بسبل حصولهم على خدمات مرافق الرعاية الصحية والمرافق التعليمية الملائمة. |