"the principle of non-discrimination on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ عدم التمييز على
        
    • ومبدأ عدم التمييز على
        
    Both the Declaration of the Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender. UN أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Slovenia asked about measures to enforce the " zero tolerance " policy on sexual abuse in schools and when Mozambique will incorporate the principle of non-discrimination on the ground of sexual orientation, including into its Penal Code. UN وتساءلت سلوفينيا عن تدابير إنفاذ سياسة " عدم التسامح مطلقاً " مع الاعتداء الجنسي في المدارس ومتى ستدرج موزامبيق مبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية في قوانينها، بما في ذلك في مدونتها الجنائية.
    45. Denying official documents to members of certain religions or limiting the right to receive these documents to members of particular religious groups is in contravention of the principle of non-discrimination on the grounds of religion or belief, as mentioned above. UN 45 - يتعارض عدم منح معتنقي بعض الأديان وثائق هوية رسمية أو تقييد حق الأفراد المنتمين لطوائف دينية معينة في الحصول على تلك الوثائق مع مبدأ عدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد حسبما أشير إليه آنفا.
    She asked whether the principle of non-discrimination on the ground of gender was applied in the area of economic, social and cultural rights as well as in the field of civil and political rights. UN وسألت ما إذا كان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مطبّق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن ميدان الحقوق المدنية والسياسية.
    Human rights went hand in hand with development, peace and security, which in turn depended on the right of peoples to self-determination and the principle of non-discrimination on the basis of class, ethnicity or religion. UN وأضاف قائلا إن حقوق الإنسان تتواكب مع عوامل التنمية والسلام والأمن، التي تعتمد بدورها على حق الشعوب في تقرير المصير ومبدأ عدم التمييز على أساس الطبقة أو الانتماء الإثني أو الديانة.
    In her opening statement, the High Commissioner noted that while a number of international legal documents guaranteed the principle of non-discrimination on the basis of race, that right must be assured by effective recourse procedures and remedies at the national level. UN ولاحظت المفوضة السامية في بيانها الافتتاحي أنه برغم أن عدداً من الصكوك القانونية الدولية يكفل مبدأ عدم التمييز على أساس العنصر فيجب تأمين هذا الحق بإجراءات انتصاف وسبل تظلم فعالة على المستوى الوطني.
    2. In that resolution, the Council recognized and asserted the importance of the principle of non-discrimination on the basis of genetic characteristics. UN 2 - وسلم المجلس في ذلك القرار بأهمية مبدأ عدم التمييز على أساس الخصائص الوراثية وأكده.
    In its resolution 2001/39 of 26 July 2001, the Council recognized and asserted the importance of the principle of non-discrimination on the basis of genetic characteristics. UN وفي قراره 2001/39 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، سلم المجلس بأهمية مبدأ عدم التمييز على أساس الخصائص الوراثية وأكده.
    For example, the Constitution had been revised to enshrine the principle of non-discrimination on the basis of gender, but customary and religious practices recognized as discriminatory to women had been allowed to continue. UN مثال ذلك أن الدستور نُقِّح لتكريس مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس، ولكن سُمِح باستمرار ممارسات تقليدية ودينية معروفة بتمييزها تجاه المرأة.
    the principle of non-discrimination on the basis of sex is enshrined in the Constitution and other laws. UN 2-1 مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس مجسد في الدستور والقوانين الأخرى.
    The Princely Government declares that it interprets the principle of non-discrimination on the grounds of national origin, embodied in article 2, paragraph 2, as not necessarily implying an automatic obligation on the part of States to guarantee foreigners the same rights as their nationals. UN تعلن حكومة الإمارة أنها تفسر مبدأ عدم التمييز على أساس الأصل القومي، المجسد في الفقرة 2 من المادة 2، على أنه لا يعني بالضرورة التزام الدول أوتوماتيكيا بأن تكفل للأجانب نفس الحقوق التي تكفلها لمواطنيها.
    Both the Declaration of the Rights of the Child 31/ and the Convention on the Rights of the Child 11/ guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender. UN ويضمن كل من إعلان حقوق الطفل)٣١( واتفاقية حقوق الطفل)١١( هذه الحقوق، وهما يؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Both the Declaration of the Rights of the Child 31/ and the Convention on the Rights of the Child 11/ guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender. UN ويضمن كل من إعلان حقوق الطفل)٣١( واتفاقية حقوق الطفل)١١( هذه الحقوق، وهما يؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    31. Encourages Member States to ensure that the principle of non-discrimination on the basis of age is incorporated and upheld in health policies and programmes and that the implementation of such policies and programmes is regularly monitored; UN 31 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس السن واحترامه في السياسات والبرامج الصحية والعمل على رصد تنفيذ هذه السياسات والبرامج بانتظام؛
    (d) Remove all laws that discriminate against girls and ensure that provisions of multiple legal systems, where they exist, comply with international human rights standards, in particular the principle of non-discrimination on the basis of sex; UN (د) إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد البنات وضمان أن تتفق أحكام الأنظمة القانونية المتعددة، حيثما وجدت، مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وخصوصا مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس؛
    Take the necessary measures to harmonize traditional and statutory regulations, in order to further eliminate the exceptions to the principle of non-discrimination on the grounds of sex, and strengthen the protection of women, especially of female domestic workers (Spain); UN 128-97- اتخاذ التدابير اللازمة لمواءمة القواعد التنظيمية التقليدية والقانونية من أجل إلغاء الاستثناءات من مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، وتعزيز حماية النساء لا سيما خادمات المنازل (إسبانيا)؛
    ILGA-Europe also welcomed Nauru's acceptance of the principle of non-discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity, asked for plans that Nauru may have to further this commitment and referred to the Yogyakarta Principles in this respect. UN ورحبت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين - المنطقة الأوروبية أيضاً بقبول ناورو مبدأ عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وسألت عن خطط ناورو للمضي قُدماً في هذا الالتزام وأشارت إلى مبادئ يوجياكارتا في هذا الشأن.
    According to the Ministry of Defence, the legislation relating to the armed forces guarantees the principle of non-discrimination on the basis of religion or belief by, on the one hand, granting all adult Sudanese citizens access to the army, as is shown by the presence in the Sudanese armed forces of Muslims, Christians and pagans and, on the other, providing that any soldier, whatever his religion or belief, may be promoted. UN ٣٩ - وطبقا لما قالته وزارة الدفاع، فإن التشريعات المتعلقة بالقوات المسلحة تصون مبدأ عدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد من ناحية، بصدد دخول جميع المواطنين السودانيين البالغين إلى الجيش، وهو أمر يؤكده تشكيل القوات المسلحة السودانية التي تضم في الوقت ذاته المسلمين والمسيحيين والوثنيين ومن ناحية أخرى بصدد ترقية جميع العسكريين مهما كان الدين أو المعتقد.
    40. The African Charter on Human and Peoples' Rights enshrines the principle of non-discrimination on the grounds of race, ethnic group, colour, sex, language, religion, political or any other opinion, national and social origin, fortune, birth or other status calls on all States Parties to eliminate every discrimination against women and to ensure the protection of the rights of women as stipulated in international declarations and conventions. UN 40 - يكرس الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب مبدأ عدم التمييز على أساس العرق، أو المجموعة الإثنية، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل الوطني والاجتماعي، أو الثروة، أو الميلاد، أو أي وضع آخر، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تزيل جميع صور التمييز ضد المرأة وأن تكفل حماية حقوق المرأة حسبما نصّت عليها الإعلانات والاتفاقيات الدولية.
    8. Calls upon States to take specific measures to give practical effect to the principle of non-discrimination on the basis of disability and to the provision of reasonable accommodation, including in the administrative, justice and education sectors and, where appropriate, special measures to enhance the effective implementation of the Convention and the Optional Protocol thereto; UN 8- يهيب بالدول أن تتخذ تدابير محددة لكي تضع موضع التنفيذ العملي مبدأ عدم التمييز على أساس الإعاقة وتوفير تدابير تيسير الحركة والإعاشة المعقولة، بما في ذلك التدابير الضرورية في قطاعات الإدارة والعدالة والتعليم، وأن تعتمد عند الاقتضاء تدابير خاصة للنهوض بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    the principle of non-discrimination on the basis of gender is guaranteed in the Constitution of the Fiji Islands as well as in a number of human rights conventions to which Fiji is a party such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN ومبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مكفول في دستور جزر فيجي وفي عدد من اتفاقيات حقوق الإنسان التي أصبحت فيجي طرفا فيها مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus