"the principles and rules of humanitarian law" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده
        
    • مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني
        
    • ومع قواعد ومبادئ القانون الإنساني على
        
    " The Security Council condemns all acts of violence and calls on all parties to ensure the safety and security of persons, and to respect the principles and rules of humanitarian law. UN " ويدين مجلس اﻷمن كل أعمال العنف ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن اﻷشخاص واحترام مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    “The Council condemns all acts of violence and calls on all parties to ensure the safety and security of persons and to respect the principles and rules of humanitarian law. UN " ويدين المجلس كل أعمال العنف ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن اﻷشخاص واحترام مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    But at the same time, a use of force that is proportionate under the law of self-defence, must, in order to be lawful, also meet the requirements of the law applicable in armed conflict which comprise in particular the principles and rules of humanitarian law. UN إلا أنه في الوقت نفسه، ينبغي لاستعمال القوة التي تكون متناسبة بموجب قانون الدفاع عن النفس، لكي يكون مشروعاً، أن يفي بمتطلبات القانون الساري في أوقات النزاع المسلح وهي التي تتكون بصفة خاصة من مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    It stipulates that the threat or use of nuclear weapons is contrary to the provisions of international law applicable to armed conflict and in particular the principles and rules of humanitarian law. UN فهي تنص على أن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها يتعارض مع أحكام القانون الدولي الساري في النزاع المسلح، وبخاصة مع مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    In its advisory opinion, the Court ruled that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the international law applicable to armed conflict and, in particular, the principles and rules of humanitarian law. UN لقد أفتت المحكمة بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها يتعارض بصفة عامة مع قواعد القانون الدولي الساري في النزاع المسلح، وبخاصة مع مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the legality of the threat or use of nuclear weapons in which it expresses that threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the Rules of international law applicable in armed conflict and in particular the principles and rules of humanitarian law; UN وإذ يستذكر الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية المقدم في 8 يوليـو 1996م بشأن عدم شرعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها ، والذي تعرب فيه عن أن التهديد بالأسلحة النووية أو باستخدامها يتعارض عموما مع قواعد القانون الدولي المطبقة على الصراعات المسلحة ، ومع قواعد ومبادئ القانون الإنساني على وجه الخصوص ،
    The request addressed to the Court by the General Assembly raises the question of the applicability of the principles and rules of humanitarian law in cases of recourse to nuclear weapons and the consequences of that applicability for the legality of recourse to these weapons. UN ويثير الطلب الموجه من الجمعية العامة إلى المحكمة مسألة انطباق مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده في حالات اللجوء إلى اﻷسلحة النووية والنتائج المترتبة على ذلك الانطباق بالنسبة لمشروعية اللجوء إلى تلك اﻷسلحة.
    87. Finally, the Court points to the Martens Clause, whose continuing existence and applicability is not to be doubted, as an affirmation that the principles and rules of humanitarian law apply to nuclear weapons. UN ٨٧ - وأخيرا تشير المحكمة إلى شرط مارتينز، الذي لا يُشك في استمرار وجوده وانطباقه، وذلك تأكيداً لكون مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده تنطبق على اﻷسلحة النووية.
    90. Although the applicability of the principles and rules of humanitarian law and of the principle of neutrality to nuclear weapons is hardly disputed, the conclusions to be drawn from this applicability are, on the other hand, controversial. UN ٩٠ - ورغم أن انطباق مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده ومبادئ الحياد على اﻷسلحة النووية لا يكاد يكون موضع نزاع، فإن الاستنتاجات التي يُخلص إليها من هذا الانطباق هي، من ناحية أخرى، مثار للخلاف.
    Malaysia views favourably the decision of the Court that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law. UN وتنظر ماليزيا بعين التأييد الى قرار المحكمة بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها من شأنه أن يكون بصفة عامة منافيا لقواعد القانون الدولي الواجب التطبيق في النزاعات المسلحة، ولا سيما مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    Indeed, nuclear weapons were invented after most of the principles and rules of humanitarian law applicable in armed conflict had already come into existence; the Conferences of 1949 and 1974-1977 left these weapons aside, and there is a qualitative as well as quantitative difference between nuclear weapons and all conventional arms. UN صحيح أن اﻷسلحة النووية اخترعت بعد أن كانت معظم مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده المنطبقة في أوقات النزاع المسلح قد وجدت فعلاً، وأن مؤتمري ١٩٤٩ و ١٩٧٤-١٩٧٧ ضربا صفحاً عن هذه اﻷسلحة، وأن هناك فرقاً نوعياً وكذلك فرقاً كمياً بين اﻷسلحة النووية وكافة اﻷسلحة التقليدية.
    Moreover, the Court found that the threat or use of nuclear weapons " would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law " . UN وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " مخالف بصورة عامة لقواعد القانون الدولي المنطبقة في أوقات النزاع المسلح، وخاصة مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده " .
    " the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law " . UN " التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها مخالف بصورة عامة لقواعد القانون الدولي المنطبقة في أوقات النزاع المسلح، وخاصة مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده " .
    3. As the Court rightly sees it, the answer to the question asked of it by the General Assembly does not lie alone in a finding that the threat or use of nuclear weapons would be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law. UN ٣ - وكما ترى المحكمة بحق أن اﻹجابة عن السؤال الذي وجهته إليها الجمعية العامة لا تكمن فقط في الحكم بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها مخالف لقواعد القانون الدولي المنطبقة في النزاع المسلح، وخاصة مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    25. I do not consider it juridically meaningful to say that the use of nuclear weapons is " generally contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law " . UN ٢٥ - ولا أعتبر أن هناك أي جدوى قضائية في القول بأن استخدام اﻷسلحة النووية يكون " بصورة عامة مخالفا لقواعد القانون الدولي المنطبقة في أوقات النزاع المسلح، وخاصة مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده " .
    The use of nuclear weapons, the Court said, would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and, in particular, the principles and rules of humanitarian law. UN وقالت المحكمــــة إن استخدام اﻷسلحة النووية يتنافى عموما مع أحكام القانون الدولي المنطبقة في النزاعات المسلحة وبصفة خاصة مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    The main purpose of this Opinion is to show that, not generally but always, the threat or use of nuclear weapons would be contrary to the rules of international law and, in particular, to the principles and rules of humanitarian law. UN والغرض الرئيسي من هذه الفتوى هو بيان أن استخدام اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها يكون دائما وليس بصورة عامة مخالفا ﻷحكام القانون الدولي ولا سيما مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    It took the view that there can be no doubt that the principles and rules of humanitarian law, which are enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977, are applicable to nuclear weapons. UN وأخذت بالرأي القائل بأنه ليس ثمة شك في أن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي المجسدة في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ تنطبق على اﻷسلحة النووية.
    “Secondly, in 1996 the International Court of Justice declared that a'threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law'. UN " ثانيا، أعلنت محكمة العدل الدولية في عام ٦٩٩١ أن `التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها إنما هو عموماً أمر مخالف لقواعد القانون الدولي السارية في النزاعات المسلحة، وبشكل خاص مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني`.
    The Court cites, inter alia, the Martens Clause “as an affirmation that the principles and rules of humanitarian law apply to nuclear weapons” (para. 87). UN وتستشهد المحكمة بجملة أمور منها حكم مارتنز " كتأكيد لانطباق مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني على اﻷسلحة النووية " )الفقرة ٧٨(.
    Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the legality of the use or threat of use of nuclear weapons in which it expresses that use or threat of use of nuclear weapons would generally be contrary to the Rules of international law applicable in armed conflict and in particular the principles and rules of humanitarian law; UN وإذ يستذكر الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية المقدم في 8 تموز/يوليه 1996م بشأن عدم شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، والذي تعرب فيه عن أن التهديد بالأسلحة النووية أو باستخدامها يتعارض عموما مع قواعد القانون الدولي المطبقة على الصراعات المسلحة، ومع قواعد ومبادئ القانون الإنساني على وجه الخصوص،
    Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the legality of the use or threat of use of nuclear weapons in which it expresses that use or threat of use of nuclear weapons would generally be contrary to the Rules of international law applicable in armed conflict and in particular the principles and rules of humanitarian law; UN وإذ يستذكر الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية المقدم في 8 تموز/يوليه 1996م بشأن عدم شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، والذي تعرب فيه عن أن التهديد بالأسلحة النووية أو باستخدامها يتعارض عموما مع قواعد القانون الدولي المطبقة على الصراعات المسلحة، ومع قواعد ومبادئ القانون الإنساني على وجه الخصوص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus