"the principles contained in the declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ الواردة في اﻹعلان
        
    • المبادئ الواردة في الاعلان
        
    • للمبادئ الواردة في الإعلان
        
    • المبادئ الواردة في إعلان
        
    • المبادئ الواردة في الإعلان من
        
    Since the adoption of the Declaration, the Director-General has submitted reports to the General Conference, and has requested the States parties to provide him with information on the measures that they have taken to implement the principles contained in the Declaration. UN وقام المدير العام، منذ اعتماد اﻹعلان، بتقديم التقارير إلى المؤتمر العام وطلب إلى الدول اﻷطراف تزويده بمعلومات عما اتخذته من تدابير من أجل تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان.
    As the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights draws near, Guatemala reaffirms its resolute commitment to honouring the principles contained in the Declaration. UN ومع اقتراب الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها الثابت باحترام المبادئ الواردة في اﻹعلان.
    With a view to the realization of the right to development, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other intergovernmental organizations must take into account the principles contained in the Declaration, and to this end, the Working Group recommends: UN ولوضعه موضع التنفيذ، ينبغي لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى أن تراعي المبادئ الواردة في اﻹعلان ولهذه الغاية، يضع الفريق العامل التوصيات التالية:
    Secondly, it acts as a mechanism for the elaboration of the principles contained in the Declaration and for discussing peaceful and constructive solutions to problems involving minorities. UN ثانيا، يعمل الفريق بمثابة آليات ﻹيضاح المبادئ الواردة في اﻹعلان ولمناقشة الحلول السلمية والبناءة للمشاكل التي تمس اﻷقليات.
    Conscious of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration will contribute to increasing public awareness of the need to take a balanced and integrated approach to development and environment questions, UN وإذ تدرك أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان سيسهم في زيادة وعي الجمهور بالحاجة إلى توخي نهج متوازن ومتكامل في معالجة مسائل التنمية والبيئة،
    Aware of the contributions made by the United Nations High Commissioner for Human Rights towards the implementation of the principles contained in the Declaration and of his continuing dialogue with Governments and minorities concerned, UN وإذ تدرك المساهمة التي يقدمها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سبيل تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وحواره المتواصل مع الحكومات واﻷقليات المعنية،
    20. Mr. de Varennes pointed out that the cornerstone of all the principles contained in the Declaration was that all human beings, irrespective of their different ethnic, national, religious or linguistic characteristics, were equal. UN ٠٢- وأشار السيد دي فارين إلى أن حجر الزاوية في كل المبادئ الواردة في اﻹعلان يتمثل في أن الناس سواسية بغض النظر عن الاختلاف القائم في خصائصهم اﻹثنية أو القومية أو الدينية أو اللغوية.
    Urges States to take, as appropriate, all the necessary constitutional, legislative, administrative and other measures to promote and give effect to the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; UN ٢- تحث الدول على أن تتخذ، حسب مقتضى الحال، جميع التدابير المؤسسية والتشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛
    In its resolution 49/192, the Assembly called upon the High Commissioner to promote, within his mandate, implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN وطلبت الجمعية في قرارها ٤٩/١٩٢، إلى المفوض السامي أن يعزز في إطار ولايته تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان المذكور وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض.
    2. In paragraph 8, the Assembly called upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within his mandate, the implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN ٢ - وفي الفقرة ٨، طلبت الجمعية العامة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعمل، في حدود ولايته على دعم تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض.
    8. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within his mandate, the implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose; UN ٨ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعزز، في حدود ولايته، تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض؛
    “Aware of the contributions made by the High Commissioner for Human Rights towards the implementation of the principles contained in the Declaration and of his continuing dialogue with Governments and minorities concerned, UN " وإذ تدرك المساهمة التي يقدمها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تجاه تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وحواره المتواصل مع الحكومات واﻷقليات المعنية،
    He stressed the need to focus on the implementation of the principles contained in the Declaration as almost all States had adopted constitutional measures recognizing the existence and identity of minorities but in practice the rights of persons belonging to minorities were not yet effectively guaranteed. UN وأبرز ضرورة التركيز على تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان حيث أن كل الدول تقريباً قد اعتمد تدابير دستورية فيها اعترف بوجود اﻷقليات وهويتها ولكن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات لا تزال غير مكفولة بصورة فعالة في التطبيق العملي.
    3. Urges States to take, as appropriate, all the necessary constitutional, legislative, administrative and other measures to promote and give effect to the principles contained in the Declaration; UN ٣ - تحث الدول على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل ما يلزم من تدابير دستورية وتشريعية وإدارية وغيرها من أجل تعزيز المبادئ الواردة في اﻹعلان ومن أجل إنفاذها؛
    8. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within his mandate, the implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose; UN ٨ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعزز، في حدود ولايته، تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض؛
    The General Assembly in its resolution 49/192 called upon the High Commissioner to promote the implementation of the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٢٩١، الى المفوض السامي أن يعزز تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان المذكور وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقاً لذلك الغرض.
    3. The International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade incorporates many of the principles contained in the Declaration. It, too, aims to ensure that the 1990s are a decade of accelerated development in the developing countries and strengthened international cooperation. UN ٣ - وتتضمن الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع كثيرا من المبادئ الواردة في اﻹعلان وهي تهدف بدورها الى ضمان جعل التسعينيات عقدا للتعجيل بالتنمية في البلدان النامية، ولتعزيز التعاون الدولي.
    178. The observers for the Ibn Khaldoun Centre for Development Studies and the Minority Rights Group added that the Working Group could commission the formulation of standards aimed at measuring and monitoring the progress achieved within countries and regions with regard to each of the principles contained in the Declaration. UN ٨٧١- وأضاف مراقبا مركز ابن خلدون للدراسات اﻹنمائية، وجماعة حقوق اﻷقلية أنه يصح أن يصدر الفريق العامل تكليفاً بوضع معايير لقياس ورصد التقدم المحرز في داخل البلدان والمناطق بصدد كل مبدأ من المبادئ الواردة في اﻹعلان.
    Aware of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration can stimulate increased national and international efforts to promote sustainable and environmentally sound development in all countries, UN وإدراكا منها لحقيقة أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان يمكن أن يحفز مزيدا من الجهود الوطنية والدولية لتعزيز التنمية المستدامة والسليمة بيئيا في جميع البلدان،
    Credit for providing continuous support for the principles contained in the Declaration, and thus for the progress and improvements achieved in promoting human rights, should go to the international community, seeking to realize human rights to the maximum extent, and to States and civil society for their relentless efforts to protect and promote human rights. UN إن الفضل في توفير الدعم المتواصل للمبادئ الواردة في الإعلان وفي تحقيق التقدم والتحسينات في مجال تعزيز حقوق الإنسان يعود إلى المجتمع الدولي الذي يسعى إلى إعمال أقصى قدر من حقوق الإنسان، وإلى الدول والمجتمع المدني التي تبذل جهودها الدؤوبة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Reaffirming the need for an evaluation mechanism so as to ensure the promotion, encouragement and reinforcement of the principles contained in the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى آلية للتقييم بغية تأمين تعزيز وتشجيع وتدعيم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية،
    Resident coordinators and UNCTs may face issues of humanitarian assistance, crisis management, conflict prevention and peacebuilding that take priority over the principles contained in the Declaration. UN ويواجه المنسقون المقيمون والأفرقة القطرية مسائل المساعدات الإنسانية وإدارة الأزمات ومنع النزاعات وبناء السلام، وهذه مسائل تفوق المبادئ الواردة في الإعلان من حيث الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus