We believe the principles in the Pact are important. | UN | ونرى أن المبادئ الواردة في الميثاق مبادئ هامة. |
It is now time to re-examine States’ self-imposed limitations to full compliance with all the principles in the Convention by the entry of reservations. | UN | ولقد آن اﻷوان اﻵن ﻹعادة النظر في القيود التي فرضتها الدول على الامتثال التام لجميع المبادئ الواردة في الاتفاقية بإبداء التحفظات عليها. |
It is now time to re-examine States’ self-imposed limitations to full compliance with all the principles in the Convention by the entry of reservations. | UN | ولقد آن اﻷوان اﻵن ﻹعادة النظر في القيود التي فرضتها الدول على الامتثال التام لجميع المبادئ الواردة في الاتفاقية بإبداء التحفظات عليها. |
2. Reaffirms the commitments demonstrated by Member States in the context of adhering to the principles in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; | UN | ٢ - يعيد تأكيد الالتزامات التي قطعتها الدول اﻷعضاء على نفسها في سياق الالتزام بالمبادئ الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
The Commission opted to enshrine the principles in the form of a draft article in recognition of their significance to the provision of disaster relief and assistance. | UN | واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مادة مستقلة للتأكيد على أهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث. |
In this case, the court uses the principles in the convention as a base. | UN | وفي هذه الحال، تستخدم المحكمة المبادئ الواردة في الاتفاقية كأساس. |
While international declarations are not binding on States, they do indicate a level of commitment on behalf of the State to uphold the principles in the instrument; | UN | وإذا كانت الإعلانات الدولية غير ملزمة للدول، فإنها تشير إلى مستوى التزام الدول بالدفاع عن المبادئ الواردة في الصك؛ |
Accepted-in-part: The Australian Government supports promotion of and respect for the principles in the Declaration. | UN | مقبولة جزئياً: تدعم الحكومة الأسترالية تعزيز المبادئ الواردة في الإعلان واحترامها. |
They commended the principles in the Treaty as a basis for preventive diplomacy in the region. | UN | وأثنى الوزراء على المبادئ الواردة في المعاهدة كأساس للدبلوماسية الوقائية في المنطقة. |
The Australian Government supports promotion of and respect for the principles in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and considers that current federal laws are consistent with the spirit of the Declaration. | UN | وتدعم الحكومة الأسترالية تعزيز المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتحترم هذه المبادئ، وتعتبر أن القوانين الاتحادية الحالية تتسق مع روح الإعلان. |
IUCN urges States, through regional fisheries management organizations, to take on a greater responsibility for ensuring that the principles in the International Plan of Action for Sharks are fully implemented. | UN | ويحض الاتحاد الدولي، عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على تحمل قدر أكبر من المسؤولية لكفالة تطبيق المبادئ الواردة في خطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش تطبيقا كاملا. |
The European Community treaties are an example of a lex specialis modifying the incidence of many of the principles in the ILC draft. | UN | تشكل معاهدات الجماعة اﻷوروبية مثالا على قاعدة للتخصيص تعدل مدى حدوث الكثير من المبادئ الواردة في مشروع لجنة القانون الدولي. |
The United Kingdom Government is concerned that the principles in the draft articles concerning countermeasures may be particularly ill-suited to situations where the dispute is not bilateral. | UN | يُساور حكومة المملكة المتحدة قلق ﻷن المبادئ الواردة في مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة قد تكون غير ملائمة بصفة خاصة للحالات التي لا يكون فيها النزاع ثنائيا. |
It was noted that although the proposed questions were based on the principles in the Declaration, it was not always possible to identify which particular paragraphs in the Declaration had been used as the basis for specific questions. | UN | ولوحظ أنه، على الرغم من استناد الأسئلة المقترحة إلى المبادئ الواردة في الإعلان، فليس من الممكن دائما تحديد فقرة معينة في الإعلان يستند إليها سؤال محدد. |
In addition, the European Union supported the principles in the ILO Global Jobs Pact, which demonstrated the international community's determination to implement the decent work agenda. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يدعم المبادئ الواردة في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي أعدته منظمة العمل الدولية، وهو ما يثبت تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ خطة العمل اللائق. |
Since most of them had been established before the entry into force of the Agreement, modernizing their constitutive instruments, mandates and practices to implement the principles in the Agreement was considered a priority. | UN | ونظرا إلى أن معظم المنظمات والترتيبات أنشئت قبل بدء نفاذ الاتفاق، فإن تحديث صكوكها التأسيسية وولاياتها وممارساتها من أجل تنفيذ المبادئ الواردة في الاتفاق يعتبر مسألة ذات أولوية. |
41. OIOS has studied the proposals carefully and concurs with the principles in the expert's recommendations and the need for changes in the structure of the Division. | UN | 41 - وقد درس مكتب خدمات الرقابة الداخلية تلك المقترحات بعناية، وهو يوافق على المبادئ الواردة في توصيات الخبير والحاجة إلى إجراء تغييرات في هيكل شعبة التحقيقات. |
That assistance was greatly needed and appreciated by the Government of Haiti, and the efforts of the South that rushed aid to Haiti were a sign of solidarity in line with the principles in the Nairobi outcome document. | UN | وأشير إلى أن حكومة هايتي تحتاج إلى هذا الشكل من أشكال المساعدة وتقدره، وأن الجهود التي بذلتها بلدان الجنوب التي سارعت بإرسال المعونات إلى هايتي إنما هي بادرة تنم عن التضامن وتتماشى مع المبادئ الواردة في وثيقة نيروبي الختامية. |
2. Reaffirms the commitments demonstrated by Member States in the context of adhering to the principles in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; | UN | ٢ - يعيد تأكيد الالتزامات التي قطعتها الدول اﻷعضاء على نفسها في سياق التزام بالمبادئ الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
45. One delegation, supported by others, suggested using adherence to the principles in the ICPD Programme of Action as an additional criterion for resource allocation. | UN | ٥٤ - واقترح وفد آخر، وأيﱠده آخرون، استخدام التمسك بالمبادئ الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية باعتبارها معيارا إضافيا لتخصيص الموارد. |
The Commission opted to enshrine the principles in the form of a draft article in recognition of their significance to the provision of disaster relief and assistance. | UN | واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مشروع مادة مستقلة اعترافاً بأهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث. |