"the principles mentioned in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ الواردة في
        
    • المبادئ المذكورة في
        
    8. The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8- إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    (iii) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in article 2, paragraphs 3, 4, and 5, and article 33 of the Charter, and cooperate fully with the Secretary-General, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3; UN ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3؛
    (iii) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in article 2, paragraphs 3, 4, and 5, and article 33 of the Charter, and cooperate fully with the Secretary-General, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3; UN ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3؛
    He expressed the view that, while the principles mentioned in the paragraph were not of a legal nature, they had been included in several legal documents. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه في حين أن المبادئ المذكورة في الفقرة ليست ذات طبيعة قانونية، فإنها مدرجة في عدة وثائق قانونية.
    It is Nepal's understanding that the principles mentioned in this Declaration are collective reflections of the good intentions of the international community as guidelines for the protection and promotion of the rights of indigenous peoples and therefore do not create any binding legal or political obligations on the part of the States that voted in favour of it. UN ونيبال تفهم أن المبادئ المذكورة في هذا الإعلان هي انعكاس جماعي للنوايا الطيبة للمجتمع الدولي باعتبارها مبادئ توجيهية لحماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها، وعليه فإنها لا تنشئ أي التزامات قانونية أو سياسية ملزمة بالنسبة للدول التي صوتت لصالحه.
    8. The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8- إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    The Ministry believes that that timely and clear statement by the European Parliament on the Nagorno-Karabakh conflict is a signal to Armenia to stop its policy aimed at prolongation of the settlement process and finally to take a constructive position in the negotiations, on the basis of the principles mentioned in the resolution. UN وترى الوزارة أن بيان البرلمان الأوروبي بشأن النزاع في إقليم ناغورنو كاراباخ، من حيث توقيته ووضوحه، إشارة موجهة إلى أرمينيا كي تكف عن سياستها الرامية إلى إطالة أمد عملية التسوية وتتخذ أخيرا موقفا بناء في المفاوضات على أساس المبادئ الواردة في القرار.
    (iii) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in Article 2, paragraphs 3, 4 and 5, and Article 33 of the Charter of the United Nations, and cooperate fully with the SecretaryGeneral, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3 above; UN ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه؛
    The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8- إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    8. The right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of Article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8 - إن الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ الفرص القانونية، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز.
    The Special Rapporteur would like to note, in this regard, some of the principles mentioned in the outcome document of the Durban Review Conference: the right to privacy and the principle of self-identification (para. 104). UN ويود المقرر الخاص أن يُشير في هذا الصدد إلى بعض المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان: الحق في الخصوصية ومبدأ التحديد الذاتي للهوية (الفقرة 104).
    (c) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in Article 2, paragraphs 3, 4 and 5, and Article 33 of the Charter and cooperate fully with the Secretary-General, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3. UN (ج) تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3.
    14. The General Assembly, in paragraph 21 of the annex to its resolution 46/152, enunciated specific criteria to be used in determining programme priorities and, in paragraph 22, stated that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should not be bound by mandates conferred prior to its formation, but should assess them on their merits by applying the principles mentioned in paragraph 21. UN ألف - خدمة الاجتماعات الحكومية الدولية ٤١ - حددت الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من مرفق قرارها ٦٤/٢٥١ معايير معينة تستخدم في تحديد اﻷولويات البرنامجية. وأشارت في الفقرة ٢٢ إلى أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لا تكون ملزمة بأي ولايات أسندت قبل تشكيلها، وإنما تقيمها تقييما موضوعيا بتطبيق المبادئ الواردة في الفقرة ١٢.
    8.10 The Committee recalls its general comment No. 32 on article 14, in which it emphasizes that the right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8-10 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 32 على المادة 14، والذي شددت فيه على أن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ فرص الدفاع، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز().
    8.10 The Committee recalls its general comment No. 32 on article 14, in which it emphasizes that the right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8-10 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 32 على المادة 14، والذي شددت فيه على أن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ فرص الدفاع، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز().
    the principles mentioned in Article 3 of the Convention shall be referred to in the preamble; and UN (ب) يشار في الديباجة إلى المبادئ المذكورة في المادة 3 من الاتفاقية؛
    The new function would be an integral part of the development of a results-oriented culture in the Fund and is considered vital for implementing the improvements envisaged through the re-engineering project, namely, through monthly performance reporting and a new budget presentation that will promote the principles mentioned in the management charter; UN وستشكّل الوظيفة الجديدة جزء لا يتجزأ من إرساء ثقافة مبنية على النتائج في الصندوق، مما يعد أمرا حيويا لتنفيذ التحسينات المطلوب إدخالها بواسطة مشروع إعادة الهندسة، أي عن طريق تقارير الأداء الشهرية وتقديم جديد للميزانية سيعزز المبادئ المذكورة في خطة الإدارة؛
    All the principles mentioned in this definition are equally important and relevant to the proposed goals, but given the limitations of this discussion, three principles are given emphasis: governance, specifically, good governance -- accountability, and participation in decision-making. UN وجميع المبادئ المذكورة في هذا التعريف متساوية في الأهمية ومرتبطة بالأهداف المقترحة، وفي حدود هذه المناقشة، ينحصر البحث في مبادئ ثلاثة هي: الحكم، وعلى وجه التحديد الحكم السليم، والمساءلة، والمشاركة في اتخاذ القرار.
    In relation to the principles mentioned in paragraph 8 above and recognizing the urgent need to address climate change, Parties maintained that a shared vision for long-term cooperative action should be based on the most recent scientific information. UN 9- وبخصوص المبادئ المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، تمسكت أطراف، تسليماً منها بالحاجة المُلحة إلى التصدي لتغيُّر المناخ، بأن الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل ينبغي أن تقوم على أحدث المعلومات العلمية.
    - Enlargement in the permanent members of the Council must include countries from the underrepresented regions of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, in keeping with the principles mentioned in paragraphs 6 (b) and 6 (c) above and the criteria listed in the above paragraph. UN - ينبغي أن تشمل زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس بلدان أقاليم أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الممثلة تمثيلا ناقصا، تمشيا مع المبادئ المذكورة في الفقرتين ٦ )ب( و ٦ )ج( أعلاه والمعايير المدرجة في الفقرة السالفة.
    (iii) Abide by its international obligations as a Member of the United Nations, respect the principles mentioned in Article 2, paragraphs 3, 4 and 5, and Article 33 of the Charter of the United Nations, and cooperate fully with the SecretaryGeneral, in particular through his proposal of good offices mentioned in paragraph 3 of resolution 1862 (2009); UN ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بصفتها عضوا في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ المذكورة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وبخاصة عن طريق اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1862 (2009)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus