"the principles of free trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ حرية التجارة
        
    • مبادئ التجارة الحرة
        
    • ومبادئ حرية التجارة
        
    • ومبادئ التجارة الحرة
        
    Protectionist policies are in no country's interest and definitely contradict the principles of free trade and the process of liberalization. UN إن السياسات الحمائية لا تخدم مصالح أي بلد، بل من المؤكد أنها تتعارض مع مبادئ حرية التجارة وتحرير الأسواق.
    Guatemala therefore rejects any unilateral measure that contravenes the principles of free trade and international law and urges those countries that have and continue to apply such domestic legislation to take the necessary steps to repeal or invalidate it. UN وبناء على ما سلف، ترفض غواتيمالا أي تدبير انفرادي يتعارض مع مبادئ حرية التجارة والقانون الدولي، وتحث البلدان التي ما زال نظامها القانوني يتضمَّن أحكاماً من هذا القبيل على اتخاذ التدابير الضرورية لإلغائها أو إبطالها.
    Guatemala rejects any unilateral measure that contravenes the principles of free trade and international law and urges those countries that have and continue to apply such domestic legislative provisions to take the necessary steps to repeal or invalidate them. UN وبناء على ما سلف، ترفض غواتيمالا أي تدبير انفرادي يتعارض مع مبادئ حرية التجارة والقانون الدولي، وتحث البلدان التي ما زال نظامها القانوني يتضمَّن أحكاماً من هذا القبيل على اتخاذ التدابير الضرورية لإلغائها أو إبطالها.
    They also run counter to the principles of free trade advocated by the United States itself. UN وهي تتعارض أيضا مع مبادئ التجارة الحرة التي تنادي بها الولايات المتحدة نفسها.
    Such measures were interpreted as being against the principles of free trade. UN ورُئي أن هذه التدابير تتعارض مع مبادئ التجارة الحرة.
    This law as a whole is discriminatory and contrary to the norms of international law and the principles of free trade. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا القانون ككل تمييزي وهو ينتهك قواعد القانون الدولي ومبادئ حرية التجارة.
    We believe that, on the whole, this law is discriminatory and that it runs counter to the norms of international law and the principles of free trade. UN ونرى أن هذا القانون في مجمله تمييزي ويتنافى ومعايير القانون الدولي ومبادئ التجارة الحرة.
    In that context, States should avoid the unilateral imposition of such measures as coercive economic measures and extraterritorial application of domestic laws which run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول تجنب أن تفرض، من طرف واحد، تدابير مثل التدابير الاقتصادية القسرية أو أن تطبق القوانين المحلية خارج الحدود الاقليمية وهو ما يتنافى مع مبادئ حرية التجارة ويعوق التنمية في البلدان النامية.
    For all these reasons, Guatemala rejects any unilateral measure that contravenes the principles of free trade and international law and urges those countries that have and continue to apply such domestic legislation to take the steps necessary to repeal or invalidate it. UN وبناء على ما سلف، ترفض غواتيمالا أي تدبير انفرادي يتعارض مع مبادئ حرية التجارة والقانون الدولي، وتحث البلدان التي ما زال نظامها القانوني الداخلي يتضمَّن أحكاماً من هذا القبيل على اتخاذ التدابير الضرورية لإلغائها أو إبطالها.
    9. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the main obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 9- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل عقبة من العقبات الرئيسية التي تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى الامتناع عن فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادياً وعن تطبيق أي قوانين محلية خارج حدودها الإقليمية تتنافى مع مبادئ حرية التجارة وتعوق التنمية في البلدان النامية؛
    9. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the main obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 9- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل عقبة من العقبات الرئيسية التي تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى أن تمتنع عن فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادياً وألا تطبق خارج الحدود الإقليمية أية قوانين محلية تتنافى مع مبادئ حرية التجارة وتعوق التنمية في البلدان النامية؛
    9. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 9 - يؤكد حقيقة أن التدابير القسرية المتّخذة من جانب واحد تشكل عقبة من العقبات الرئيسية التي تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى تجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد وتجنب تطبيق القوانين الداخلية خارج الحدود الإقليمية، الأمر الذي يتنافى مع مبادئ حرية التجارة ويعوق التنمية في البلدان النامية؛
    9. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 9- يؤكد حقيقة أن التدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد تشكل عقبة من العقبات الرئيسية التي تعوِّق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى الامتناع عن فرض تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد وعن تطبيق القوانين المحلية خارج الحدود الإقليمية، الأمر الذي يتنافى مع مبادئ حرية التجارة ويعوِّق التنمية في البلدان النامية؛
    Unilateral measures by certain States, such as those taken by the United States of America in 2004, had subjected it to restrictions that were contrary to the principles of free trade. UN وإن التدابير التي تتخذها بعض الدول من جانب واحد، مثل تلك التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2004، فرضت قيودا تتنافى مع مبادئ التجارة الحرة.
    Similarly, I would like to highlight the importance of setting up a just and equitable international trade system, based on predictable and non-discriminatory regulations consistent with the principles of free trade. UN وبالمثل، أود أن أؤكد على أهمية إقامة نظام تجاري دولي عادل ومنصف، يرتكز على ترتيبات يمكن التنبؤ بها وغير تمييزية، تتوافق مع مبادئ التجارة الحرة.
    10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛
    10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويهيب في هذا الصدد بجميع الدول أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛
    10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, and in this regard calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى تجنّب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛
    10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, and in this regard calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى تجنّب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛
    It also urges them to adopt practical steps to prevent the application to their territories of United States laws and regulations that violate their own sovereignty and the principles of free trade. UN ويحث الدولَ الأعضاء أيضا على اتخاذ تدابير عملية تحظر أن تُطبق في أقاليمها القوانينُ واللوائح الأمريكية التي تنتهك سيادة بلدانها ومبادئ حرية التجارة.
    They have rightly described it as discriminatory and as incompatible with the norms of international law and the principles of free trade. UN وقد وصفته على حق بأنه ينطوي على تمييــز وبأنــه لا يتمشى مع معايير القانون الدولي ومبادئ التجارة الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus