"the principles of good governance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ الحكم الرشيد
        
    • بمبادئ الحكم الرشيد
        
    • لمبادئ الحكم الرشيد
        
    • مبادئ الحوكمة الرشيدة
        
    • ومبادئ الحكم الرشيد
        
    • مبادئ الإدارة الجيدة
        
    • بمبادئ الحكم الصالح
        
    • بمبادئ الحوكمة الرشيدة
        
    • مبادئ الإدارة الرشيدة
        
    • مبادئ الحكم الجيد
        
    • لمبادئ الحوكمة الرشيدة
        
    • الحوكمة السليمة
        
    • مبادئ الحكم السليم
        
    the principles of good governance, mutual accountability and regional cooperation are of the highest priority. UN وتحظى مبادئ الحكم الرشيد والمساءلة المتبادلة والتعاون الإقليمي بأهمية قصوى.
    It is in this framework that the question of extending the principles of good governance to the corporate sector need to be considered. UN وفي هذا اﻹطار ينبغي النظر الى مسألة توسيع نطاق مبادئ الحكم الرشيد ليشمل قطاع الشركات.
    It should also be guided by and adhere to the principles of good governance. UN وينبغي لها كذلك أن تسترشد بمبادئ الحكم الرشيد وأن تتمسّك بها.
    It should also be guided by and adhere to the principles of good governance. UN وينبغي لها كذلك أن تسترشد بمبادئ الحكم الرشيد وأن تتمسّك بها.
    The major achievement was that city officials involved in Habitat projects genuinely seemed to embrace the principles of good governance. UN أما الإنجاز الرئيسي الذي تحقق فهو ما بدا من اعتناق مسؤولي المدن المعنيين بمشاريع الموئل لمبادئ الحكم الرشيد.
    Security sector reform should therefore be accompanied by implementation of the principles of good governance, transitional justice, democratic accountability and respect for human rights. UN ولذلك، ينبغي أن يقترن إصلاح قطاع الأمن بتنفيذ مبادئ الحوكمة الرشيدة والعدالة الانتقالية والمساءلة الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    There is no doubt that development assistance is most effective in countries where government is based on the principles of good governance. UN ولا شك أن المساعدة اﻹنمائية تحقق أقصى فعاليتها في البلدان التي تقوم حكومتها على مبادئ الحكم الرشيد.
    We have agreed on the need for peaceful resolution of conflicts, respect for the territorial integrity of all our countries and promotion of the principles of good governance. UN واتفقنا على ضرورة التسوية السلمية للصراعات واحترام سلامة أراضي جميع بلداننا وتعزيز مبادئ الحكم الرشيد.
    In addition, respect for human rights and the implementation of the principles of good governance should be among its priorities. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون من بين أولوياتها احترام حقوق الإنسان وتطبيق مبادئ الحكم الرشيد.
    As a young democracy, Papua New Guinea is committed to fighting corruption and upholding the principles of good governance and the rule of law. UN وبابوا غينيا الجديدة، بصفتها ديمقراطية فتية، ملتزمة بمحارية الفساد والأخذ بمبادئ الحكم الرشيد وحكم القانون.
    The Kingdom of Swaziland is fully committed to the principles of good governance and the rule of law. UN إن مملكة سوازيلند ملتزمة كل الالتزام بمبادئ الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The recently elected Government of Tuvalu is fully committed to the principles of good governance, democracy and respect for the rule of law. UN وتلتزم حكومة توفالو المنتخبة مؤخراً كل الالتزام بمبادئ الحكم الرشيد والديمقراطية واحترام سيادة القانون.
    In implementing these recommendations, Yemen should reform laws in accordance with the principles of good governance and freedoms of expression and peaceful assembly. UN وقالت إنه ينبغي لليمن، في سياق تنفيذ هذه التوصيات، أن يصلح قوانينه وفقاً لمبادئ الحكم الرشيد ومقتضيات حرية التعبير والتجمع السلمي.
    This mechanism has to be credible and sustainable, and be managed according to the principles of good governance. UN ويتعين أن تكون هذه الآلية ذات مصداقية ومستدامة، وأن تدار وفقا لمبادئ الحكم الرشيد.
    The Council considers that efforts must be made to ensure the re-establishment of the rule of law operating in accordance with the principles of good governance and the rehabilitation of the social and economic structures of the countries in the region. UN ويرى المجلس أنه يتعيّن بذل الجهود لضمان إعادة بسط حكم القانون وفقا لمبادئ الحكم الرشيد وإصلاح الهياكل الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة.
    The consistent encroachment by the Security Council on the competence of the General Assembly and the Economic and Social Council, thus disregarding the delicate balance enshrined in the Charter, was a cause of serious concern, particularly as the Security Council in its current configuration and working methods was incompatible with the principles of good governance at the international level. UN ومضى قائلا إن التعدي المستمر من جانب مجلس الأمن على اختصاصات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، متجاهلا بذلك التوازن الدقيق المكرس في الميثاق، يسبب قلقا بالغا، لا سيما أن مجلس الأمن في تشكيلته وأساليب عمله الحالية يتنافى مع مبادئ الحوكمة الرشيدة على المستوى الدولي.
    PFP will also provide guidance to the governing boards and executive management teams of the National Committees to continue to implement the principles of good governance relating to management and operations, board activities, disclosure and transparency, ethics, audit, risk management and compliance. UN وستقدم الشعبة أيضا توجيهات إلى مجالس الإدارة وأفرقة الإدارة التنفيذية للجان الوطنية لمواصلة تنفيذ مبادئ الحوكمة الرشيدة المتصلة بالإدارة والعمليات، وأنشطة المجالس، والافصاح والشفافية، والأخلاقيات، ومراجعة الحسابات، وإدارة المخاطر، والامتثال.
    It needs to adhere to human rights standards and the principles of good governance and democracy. UN وينبغي لتلك الممارسة ألا تخرج عن معايير حقوق الإنسان ومبادئ الحكم الرشيد والديمقراطية.
    Recalling also the Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium, which in its paragraph 39 welcomed the efforts of many developing countries, within their legal frameworks, to decentralize the management of cities and to give increased priority to the principles of good governance at all levels, UN وإذْ يشير كذلك إلى الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة،(6) الذي رحب في الفقرة 39 منه بالجهود التي تبذلها الكثير من البلدان النامية، داخل أطرها القانونية، لتحقيق لامركزية إدارة المدن وإعطاء أولوية متقدمة إلى مبادئ الإدارة الجيدة على جميع المستويات،
    Strict adherence to the principles of good governance is a precondition for the confidence of development and trade partners. UN والتقيد الشديد بمبادئ الحكم الصالح شرط مسبق لتوفير الثقة لدى الشركاء في التنمية والتجارة.
    Also convinced that commitment to the principles of good governance in the management of public affairs will guarantee freedoms and the rule of law, reduce corruption, ensure fair elections, help establish systems and institutions that strive to provide the best services to all sectors of society, and be the best guarantor of political stability, UN واقتناعا منها أيضا بأن الالتزام بمبادئ الحوكمة الرشيدة في إدارة الشؤون العامة سيضمن الحريات وسيادة القانون، وسيحد من الفساد، وسيضمن نزاهة الانتخابات، وسيساعد على إنشاء النظم والمؤسسات التي تسعى جاهدة لتقديم أفضل الخدمات إلى جميع فئات المجتمع، وسيكون أفضل ضامن للاستقرار السياسي،
    Human rights seminars for 66 Members of Parliament on the principles of good governance and human rights analysis of draft legislation UN عقدت حلقات دراسية لـ 66 عضــوا في البرلمان عن مبادئ الإدارة الرشيدة وتحليل مشاريع القوانين من وجهة نظر حقوق الإنسان.
    However, the principles of good governance should also apply to international relations. UN غير أن مبادئ الحكم الجيد يجب أن تنطبق أيضاً على العلاقات الدولية.
    In accordance with the principles of good governance, the judiciary was independent. UN والقضاء مستقل طبقاً لمبادئ الحوكمة الرشيدة.
    It was consistent with the principles of good governance because it encompassed public administration, parliament and civil society representatives. UN وقالت إن هذه المبادرة جاءت متساوقة مع الحوكمة السليمة لأنها تضم ممثلين عن الإدارة العامة والبرلمان والمجتمع المدني.
    Fortunately, today the principles of good governance are prevailing and flourishing in an ever-growing number of countries. UN ومن حسن الحظ أن مبادئ الحكم السليم بدأت تسود اليوم وتزدهر في عدد متزايد من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus