Based on the principles of humanity, neutrality and impartiality, specific standards of conduct were developed, including those for international assistance. | UN | وقد جرى، استنادا إلى مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وضع معايير محددة السلوك، بما فيها تلك المتعلقة بالمساعدة الدولية. |
the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence remain the core tenets of everyday humanitarian action on the ground. | UN | ولا تزال مبادئ الإنسانية والحياد وعدم التحيز والاستقلالية هي المسلمات الأساسية للعمل الإنساني اليومي على الأرض. |
The pertinent sources of law were based on the principles of humanity, impartiality, neutrality and non-discrimination, as well as solidarity and non-intervention. | UN | فالمصادر القانونية ذات الصلة تستند إلى مبادئ الإنسانية والتجرد والحياد وعدم التمييز، فضلا عن التضامن وعدم التدخل. |
Humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | ويجب تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة. |
Response to disasters shall take place in accordance with the principles of humanity, Neutrality and Impartiality. | UN | تتم الاستجابة في حالات الكوارث وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة. |
We must collectively uphold the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in humanitarian action. | UN | ولا بد أن نلتزم بصورة جماعية بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في الأعمال الإنسانية. |
Conscious of the desirability of continuing to study the principles of humanity governing the behaviour of all persons, groups and public authorities, | UN | وإذ تدرك استصواب مواصلة درس المبادئ اﻹنسانية التي تحكم سلوك جميع اﻷشخاص والجماعات والسلطات العامة، |
The notion of a right to humanitarian assistance should be approached with caution, given the need to respect the principles of humanity, sovereignty and non-intervention. | UN | كما ينبغي توخي الحذر في تناول فكرة الحق في المساعدة الإنسانية، نظرا لضرورة احترام مبادئ الإنسانية والسيادة وعدم التدخل. |
Recalling that, in all circumstances, the human person remains under the protection of the principles of humanity and the dictates of public conscience, | UN | وإذ تشير إلى أن شخص الإنسان يبقى، في جميع الظروف، مشمولاً بحماية مبادئ الإنسانية ومقتضيات الضمير العام، |
Reaffirming the principles of humanity, neutrality and impartiality for the provision of humanitarian assistance, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية توخي مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية، |
Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
Nonetheless, any response to disasters must be delivered in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of nondiscrimination, while taking into account the needs of vulnerable populations. | UN | وشددت على ضرورة أن تكون الاستجابة في حالات الكوارث قائمة إلى مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وعلى أساس عدم التمييز، مع مراعاة احتياجات الأشخاص المعرضين للخطر بوجه خاص. |
Sweden and India reaffirm the idea that humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | وتشدد السويد والهند على وجوب تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد وعدم التحيز. |
It also emphasizes that humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | كما تشدد الهند على وجوب تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد وعدم التحيز. |
The resolution emphasizes that humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | ويؤكد القرار على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تقدم وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة. |
She also urges them, in compliance with the principles of humanity and the requirements of public conscience, to terminate the captivity of persons held for reasons relating to the conflict. | UN | كما تحثهم على فك أسر الأشخاص الذين تعتقلهم لأسباب ذات صلة بالنزاع امتثالاً لمبادئ الإنسانية ولمطالب الضمير العام. |
We reiterate our strict adherence to the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. | UN | ونكرر التأكيد على تمسكنا الصارم بمبادئ الإنسانية والحيادية والنـزاهة والاستقلال. |
When providing humanitarian assistance to affected countries, the United Nations should always adhere to the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | وينبغي أن تتقيد الأمم المتحدة في تقديم المساعدات الإنسانية للبلدان المتضررة دائما بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة. |
We appeal to the international community, especially the donor countries, to make greater commitments in international relief assistance and to effectively implement the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | ونناشد المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، زيادة الالتزام بالمساعدة الدولية لﻹغاثة وتنفيذ المبادئ اﻹنسانية والحياد تنفيذا تاما. |
Moreover, the humanitarian assistance should be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ومبادئ الحياد وعدم التحيز. |
the principles of humanity are inviolable and must remain so under all circumstances. | UN | ومبادئ الإنسانية لها حرمتها ويجب أن تظل كذلك تحت جميع الظروف. |
My Government notes with satisfaction that the Department of Humanitarian Affairs has been serving as the humanitarian spokesman on behalf of the other operational organizations, in compliance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, as laid down in the resolution. | UN | وتحيـط حكومتــي علما مع الارتياح بأن ادارة الشؤون الانسانيــة تعمــل بصفتها الناطقة الانسانية باسم المنظمات التنفيذيـة اﻷخرى، تمشيا مع مبادئ الانسانية والحياد والنزاهة على النحو المحدد في القرار. |
It was appropriate to identify the offer of assistance as a right, as to do so recognized the legitimate interest of the international community in protecting persons in the event of disasters, which was based on the principles of humanity, neutrality, impartiality and non-discrimination, as well as on those of cooperation and international solidarity in general. | UN | واعتبرت أن تعريف عرض المساعدة باعتباره حقا مسألة ملائمة، لأن ذلك يسلم بالمصلحة المشروعة للمجتمع الدولي في حماية الأشخاص في حالات وقوع الكوارث، وهي مصلحة تقوم على مبادئ النزعة الإنسانية والحيادية والنزاهة وعدم التمييز، وعلى مبادئ التعاون والتضامن الدولي عموما. |
" The Security Council stresses the importance of the activities of the relevant United Nations bodies, agencies and other international humanitarian organizations and the need for these activities to continue to be carried out in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality of humanitarian assistance. | UN | " ويشدد مجلس اﻷمن على أهمية أنشطة هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الدولية، وعلى ضرورة أن يتواصل إنجاز هذه اﻷنشطة وفقا للمبادئ اﻹنسانية ومبدأي الحياد وعدم التحيز في تقديم المساعدة اﻹنسانية. |