"the principles of participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ المشاركة
        
    • مبدأي المشاركة
        
    • ومبادئ المشاركة
        
    • بمبادئ المشاركة
        
    That approach, and the principles of participation, non-discrimination and equality, empowered the most vulnerable where their rights were concerned. UN وهذا المسعى، وكذلك مبادئ المشاركة وعدم التمييز والمساواة، تتيح سبل العمل لأضعف الناس بصفتهم أصحاب حقوق.
    The nature of this relationship has been confirmed through judicial interpretation and is based on the principles of participation, protection and partnership. UN وقد تأكدت طبيعة هذه العلاقة بالتفسير القانوني وهي تقوم على مبادئ المشاركة والحماية والشراكة.
    the principles of participation, non-discrimination, transparency and accountability needed to be embedded in the system prior to the inevitable flood of foreign investment. UN كما تلزم مراعاة مبادئ المشاركة وعدم التمييز والشفافية والمساءلة في النظام قبل تدفق الاستثمار الأجنبي الذي لا مناص منه.
    He emphasized the principles of participation and partnership in relation to conference services. UN وأكد على مبدأي المشاركة والشراكة في ما يتعلق بخدمات المؤتمرات.
    The Sport Act establishes the general organisational and legal grounds for the organisation and promotion of sport, the relationships between sport organisations and state and local government bodies, the main tasks in developing sport, grounds for financing sport and the principles of participation in international sport movement. UN ويرسي قانون الرياضة الأسس التنظيمية والقانونية العامة لتنظيم وتشجيع الرياضة، والصلات بين المنظمات الرياضية والهيئات التابعة للدولة وللحكومات المحلية، والمهام الرئيسية في تطوير الرياضة، والأسس لتمويل الرياضة، ومبادئ المشاركة في الحركة الرياضية الدولية.
    In its implementation the UNCCD, based on the principles of participation, partnership and decentralization, should lay more emphasis on the quality of governance. UN وينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في معرض تنفيذها، أن تولي مزيداً من الاهتمام لنوعية الحوكمة تأسيساً على مبادئ المشاركة والشراكة واللامركزية.
    On a general level, Ms. Gibbons stressed the importance of a balanced distribution of wealth in the context of economic policies, and underlined that the entire budget process should be based on the principles of participation, transparency, accessibility and universality. UN وعلى صعيد عام، شددت السيدة غيبونس على أهمية وجود توازن في توزيع الثروات في سياق السياسات الاقتصادية، وأبرزت أن عملية وضع الميزانيات برمتها ينبغي أن تقوم على مبادئ المشاركة والشفافية والإطلاع والشمول.
    It seeks to empower the poor and hungry so as to make reality the principles of participation, accountability and transparency, which are necessary to ensure sustainable access to food for all. UN ويسعى هذا المنظور إلى تمكين الفقراء والجوعى لكي يجعل مبادئ المشاركة والمساءلة والشفافية واقعاً ملموساً، وهي مسألة ضرورية لضمان إمكانية الوصول المستدامة إلى الغذاء للجميع.
    Decision-making procedures in the development process, at national and international levels, must embody the principles of participation, transparency and accountability. UN وأوضح أن اجراءات صنع القرارات في سياق عملية التنمية، على المستويات الوطنية والدولية، يجب أن تجسد مبادئ المشاركة والشفافية والمساءلة.
    the principles of participation and helping people to help themselves as well as commitment to the rights of the child are the main factors on which KNH bases its help. UN وتشكل مبادئ المشاركة ومساعدة الناس على مساعدة أنفسهم، وكذلك الالتزام بحقوق الطفل، العوامل الرئيسية التي تستند إليها المنظمة في تقديم مساعدتها.
    This programme aims to create a barrier-free society for all based on the principles of participation, integration and the equalization of opportunities, as defined by the United Nations. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تهيئة مجتمع خال من الحواجز للجميع استناداً إلى مبادئ المشاركة والإدماج وتكافؤ الفرص كما تحددها الأمم المتحدة.
    A human rights-based approach offers specific value, which places emphasis on the principles of participation, accountability, transparency and non-discrimination and the universality, interdependence and indivisibility of all human rights. UN ويوفر النهج القائم على حقوق الإنسان قيمة محددة، تولي تركيزا على مبادئ المشاركة والمساءلة والشفافية وعدم التمييز، وعالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.
    the principles of participation and inclusion; apportioning the roles of duty-bearers and rights-holders; focus on vulnerable groups; legal empowerment; transparency and accountability and identification of obligations, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان مبادئ المشاركة والإدماج؛ وتوزيع أدوار المضطلعين بالمهام وأصحاب الحقوق؛ والتركيز على الفئات الضعيفة؛ والتمكين القانوني؛ والشفافية والمساءلة؛ وتحديد الالتزامات.
    Climate change, including natural disasters, could force people into inadequate housing and living conditions; a rights-based approach to efforts to address climate change would underline the principles of participation in decision-making and empowerment and give priority to the most vulnerable. UN وكذلك، قد يؤدي تغير المناخ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، إلى إجبار الناس على العيش في سكن غير لائق وفي شروط معيشية غير لائقة؛ والأخذ بنهج قائم على احترام الحقوق لمعالجة مشكلة تغير المناخ من شأنه أن يؤكد مبادئ المشاركة في صنع القرار والتمكين وإعطاء الأولوية لأضعف الفئات.
    22. Resident coordinators should be given proper support and their work should be based on the principles of participation, inclusion, collegiality, transparency and accountability. UN 22 - واستطرد قائلاً إنه ينبغي أن يقدَّم إلى المنسقين المقيمين الدعم الملائم وأن يكونا عملهم مستنداً إلى مبادئ المشاركة والإدماج والتضامن والشفافية والمساءلة.
    30. Affirm their commitment to promoting an approach to development emphasizing policies and actions based on the principles of participation, accountability, non-discrimination and empowerment and guided by the internationally agreed standards of human rights; UN 30- يؤكدون التزامهم بتعزيز نهج للتنمية يركز على السياسات والإجراءات التي تقوم على أساس مبادئ المشاركة والمساءلة وعدم التمييز والتمكين والاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان المتفق عليها دولياً؛
    The right to development must encompass the promotion of good governance, the rule of law and effective anti-corruption measures, and include the principles of participation based on non-discrimination and gender equality, transparency, access to information and accountability. UN ويجب أن يشمل الحق في التنمية تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد وأن يشمل مبادئ المشاركة على أساس عدم التمييز والمساواة بين الجنسين، والشفافية، والوصول إلى المعلومات، والمساءلة.
    36. A rights-based approach to climate change will underline the principles of participation and empowerment. UN 36 - وسيؤكد أي نهج قائم على الحقوق يُتبع في تغير المناخ على مبدأي المشاركة والتمكين.
    The Act also applies the principles of participation and consultation with indigenous communities concerning youth in the criminal justice system. UN كما يطبق القانون مبدأي المشاركة والتشاور مع مجتمعات السكان الأصليين بشأن الشباب في نظام العدالة الجنائية(20).
    In doing so, it had taken the first step towards the construction of a new Haiti that was determined to build a more just and fairer society, driven by democracy, respect for human and citizens' rights, the principles of participation and transparency in the management of national affairs, and the country's comprehensive development. UN وهي بذلك تكون قد اتخذت الخطوة الأولى في سبيل تعمير هايتي جديدة مُصمَّمة على إقامة مجتمع أكثر عدلاً ونزاهة، مدفوعاً بالديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وحقوق المواطنين ومبادئ المشاركة والشفافية في إدارة الشؤون الوطنية، والتنمية الشاملة للبلد.
    These strategies involve the promotion of a deep transformation of norms, values and practices, guided by the principles of participation, gender equality and human rights. UN وتنطوي هذه الاستراتيجيات على تشجيع التحول العميق في قواعد السلوك، والقيم والممارسات مع الاسترشاد بمبادئ المشاركة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus