"the priorities and needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولويات واحتياجات
        
    • لأولويات واحتياجات
        
    • الأولويات والاحتياجات
        
    • بالأولويات والاحتياجات
        
    • بأولويات واحتياجات
        
    • للأولويات والاحتياجات
        
    • الأولويات واحتياجات
        
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.
    In discussing rural poverty, the publication calls for attention to the priorities and needs of specific groups of rural women, such as indigenous women. UN ويدعو المنشور في معرض مناقشة موضوع الفقر في الأرياف، إلى منح الاهتمام لأولويات واحتياجات فئات محددة من نساء الأرياف كنساء الشعوب الأصلية.
    The Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are taken into account by the Registry. UN وتكفل اللجنة مراعاة قلم المحكمة لأولويات واحتياجات دوائر الاستئناف.
    Ensure proactive involvement of local communities in identifying the priorities and needs, planning and implementation. UN :: كفالة المشاركة الفعالة للمجتمعات المحلية في تحديد الأولويات والاحتياجات في عمليتي التخطيط والتنفيذ.
    These reports would serve to convey the priorities and needs for adaptation to both the UNFCCC process and donors. UN وستسهم هذه التقارير في إيصال الأولويات والاحتياجات إلى عملية الاتفاقية الإطارية وإلى المانحين.
    Systematic attention should be paid to the priorities and needs of women and girls in the planning, development, implementation and evaluation of economic policies. UN وينبغي الاهتمام على نحو منتظم بالأولويات والاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات لدى التخطيط للسياسات الاقتصادية وتطويرها وتنفيذها وتقييمها.
    the priorities and needs of landlocked developing countries have become further differentiated. UN لقد أصبحت أولويات واحتياجات البلدان النامية غير الساحلية أكثر تفاوتا.
    Table 2 presents the priorities and needs for adaptation in key vulnerable sectors in various developing regions. UN وترد في الجدول 2 أولويات واحتياجات التكيف في قطاعات رئيسية سريعة التأثر في مناطق نامية مختلفة.
    Numerous Parties felt that this reporting could be facilitated through the Convention, to convey to the UNFCCC process and to donors the priorities and needs for adaptation; UN ورأى العديد من الأطراف أن عملية تقديم التقارير يمكن تسهيلها من خلال الاتفاقية، بغية إيصال أولويات واحتياجات التكيف إلى عملية الاتفاقية الإطارية وإلى المانحين؛
    We support the effective and quick implementation of the Aid for Trade Initiative, which should take into account the priorities and needs of beneficiary countries. UN نحن ندعم التنفيذ الفعال والسريع لمبادرة المعونة من أجل التجارة التي تأخذ في حسبانها أولويات واحتياجات البلدان المستفيدة.
    While its duties and powers are more limited than those of the Coordination Council, the Management Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are in fact taken into account by the Registry. UN وفي حين أن واجباتها وسلطاتها محدودة بدرجة أكبر عن واجبات وسلطات مجلس التنسيق، فإن لجنة الإدارة تكفل أن يأخذ قلم المحكمة فعليا أولويات واحتياجات الدوائر في الحسبان.
    Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls to promote equitable distribution of resources. UN وينبغي للسياسات الاقتصادية وعمليات التخطيط أن تولي أولويات واحتياجات النساء والفتيات اهتماما منهجيا من أجل تعزيز التوزيع العادل للموارد.
    The Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are in fact taken into account by the Registry. UN وتكفل اللجنة مراعاة قلم المحكمة لأولويات واحتياجات الدوائر.
    Peacekeepers must have a clear understanding of the priorities and needs of their mandates and be given the resources to implement them. UN ويجب أن يكون لدى حفظة السلام فهم واضح لأولويات واحتياجات ولاياتهم، وأن توفر لهم الموارد اللازمة لتنفيذها.
    Moreover, national policies governing service delivery tend to be designed in line with the priorities and needs of urban rather than rural areas. UN كما أن السياسات الوطنية التي تنظم تقديم الخدمات عادة ما تكون مصممة وفقا لأولويات واحتياجات المناطق الحضرية لا الريفية.
    Systematic attention should be paid to the priorities and needs of women and girls in the planning, development, implementation and evaluation of economic policies. UN وينبغي إيلاء اهتمام منتظم لأولويات واحتياجات المرأة والفتاة في مجالات تخطيط وإعداد، وتنفيذ، وتقييم السياسات الاقتصادية.
    The Commission requested the secretariat to continue to support the Palestinian people and their institutions in accordance with the priorities and needs defined by that people and their institutions, in a number of ways. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة الاستمرار في دعم الشعب الفلسطيني ومؤسساته بما يتوافق مع الأولويات والاحتياجات التي يحددها الشعب ومؤسساته، وذلك عبر عدة وسائل.
    The agendas of the task force meetings were prepared in close consultation with the CARICOM secretariat in order to identify the priorities and needs of the Caribbean. UN وتم إعداد جدول أعمال لاجتماعات فرقة العمل هذه بالتشاور الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات في منطقة البحر الكاريبي.
    The GEF serves as an operating entity of the financial mechanism of the Convention and is responsible for disbursing funding in a manner consistent with the priorities and needs identified by Parties. UN 30- يعمل مرفق البيئة العالمية باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، وهو مسؤول عن إنفاق الأموال بطريقة تتفق مع الأولويات والاحتياجات التي تحددها الأطراف.
    Hence, organizations, which funds are provided mainly from extra-budgetary funding, plead for transforming them into core resources in order to meet the priorities and needs of recipient countries. UN ومن ثم فإن المنظمات التي توفَّر لها الأموال أساساً من خارج الميزانية تناشد دوماً تحويلها إلى موارد أساسية بغية الوفاء بالأولويات والاحتياجات للبلدان المستفيدة.
    The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    Such an approach can come about only if the coordinating mechanism is inclusive, open and -- most important -- respectful of the priorities and needs identified by the receiving countries. UN ولا يمكن لنهج كهذا أن يتحقق إلا إذا كانت آلية التنسيق شاملة، ومفتوحة، وأهم من ذلك - مراعية للأولويات والاحتياجات التي حددتها البلدان المتلقية.
    59. Women have also been instrumental in the development of gender-sensitive budgeting, which aims to ensure that government budgets and the policies and programmes that underlie them address the priorities and needs of women. UN 59 - كما لعبت المرأة دورا رئيسيا في وضع ميزانيات تراعي الأبعاد الجنسانية، وتسعى إلى ضمان معالجة الميزانيات الحكومية والسياسات والبرامج التي تقوم عليها، الأولويات واحتياجات المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus