"the private sector by" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الخاص عن طريق
        
    • القطاع الخاص بحلول
        
    • القطاع الخاص بواسطة
        
    • القطاع الخاص من خلال
        
    • للقطاع الخاص من خلال
        
    • للقطاع الخاص من قبل
        
    • القطاع الخاص من جانب
        
    • والقطاع الخاص عن طريق
        
    It has to engage the private sector by showing the benefits that can be obtained through cooperation and a real commitment to work through the platform by providing it with an action-oriented mandate. UN ويتعين على القطاع العام إشراك القطاع الخاص عن طريق توضيح المنافع التي يمكن تحقيقها من خلال التعاون والالتزام الحقيقي بالعمل من خلال الإطار عن طريق وضع ولاية ذات وجهة عملية.
    The Government's efforts to foster creativity and growth in the private sector by promoting market principles such as competition, liberalization, deregulation and privatization have been another key. UN وإن جهود الحكومة الرامية إلى دعم الإبداع والنمو في القطاع الخاص عن طريق تعزيز مبادئ التسويق مثل التنافس، والتحرر، وإزالة القيود والخصخصة، شكلت أمرا رئيسيا آخر.
    The Secretariat should strengthen its relationship with actors in the private sector by: UN ينبغي أن تعزز الأمانة العامة علاقتها بالجهات الفاعلة في القطاع الخاص عن طريق ما يلي:
    Recognizing the important role of the private sector in economic development, his Government had adopted a vigorous privatization programme, under which all State enterprises would be transferred to the private sector by 1998. UN وأضاف قائلا ان حكومته ، وقد أدركت الدور الهام للقطاع الخاص في التنمية الاقتصادية ، قد اعتمدت برنامجا قويا للخوصصة ، وفي اطاره سوف تنتقل جميع منشآت الدولة الى القطاع الخاص بحلول سنة ٨٩٩١ .
    Regional centres, if established, could develop strategies to encourage the involvement of the private sector by highlighting investment opportunities in relevant areas. UN وتستطيع المراكز الإقليمية، إن أنشئت، أن تضع استراتيجيات تشجع على اشتراك القطاع الخاص بواسطة إبراز فرص الاستثمار في المجالات الوثيقة الصلة.
    States should strengthen partnerships with the private sector by developing codes of conduct with the chemical and pharmaceutical industries and enhancing cooperation with companies engaged in licit trade in precursors, for example by introducing the " know-your-client " principle. UN 26- وينبغي للدول أن تعزّز الشراكات مع القطاع الخاص من خلال وضع مدونات لقواعد السلوك مع الصناعتين الكيميائية والصيدلانية، وتعزيز التعاون مع الشركات العاملة في مجال التجارة المشروعة بالسلائف، وذلك بالأخذ بمبدأ " اعرف زبونك " ، على سبيل المثال.
    14. Donors called on small island developing States to continue to formulate sustainable development strategies and policies, and to give greater importance to the private sector by putting in place appropriate policies that will encourage domestic private investment and attract foreign direct investment. UN ١٤ - وطلب المانحون إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تواصل وضع الاستراتيجيات والسياسات في مجال التنمية المستدامة، وأن تولي أهمية أكبر للقطاع الخاص من خلال وضع السياسات الملائمة التي ستشجع الاستثمار الخاص الداخلي وجذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    He stressed the importance of stakeholder participation, public-private partnerships and the provision of incentives to the private sector by government. UN وشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير الحوافز للقطاع الخاص من قبل الحكومة.
    The Secretariat should strengthen its relationship with actors in the private sector by: UN ينبغي أن تعزز الأمانة العامة علاقتها بمختلف الجهات الفاعلة في القطاع الخاص عن طريق ما يلي:
    The European Union had increased synergies with the private sector by recognizing the need to support corporate social responsibility throughout the supply chain. UN وقد زاد الاتحاد الأوروبي من التآزر مع القطاع الخاص عن طريق الاعتراف بضرورة دعم المسؤولية الاجتماعية للشركات على امتداد سلسلة الإمدادات.
    :: Developing a clear framework to elicit voluntary initiatives from the private sector by giving credit to voluntary actions that reduce greenhouse gas emissions; UN :: وضع إطار واضح يحفز على مبادرات طوعية من القطاع الخاص عن طريق منح القروض للأعمال الطوعية الرامية إلى الحد من انبعاثات الاحتباس الحراري؛
    Economic reforms, aimed at cutting public spending and enhancing the role of the private sector by liberalizing trade and investment, continued to be implemented in most countries of the region. UN ولا تزال اﻹصلاحات الاقتصادية، التي ترمي إلى تخفيض اﻹنفاق العام وتعزيز دور القطاع الخاص عن طريق تحرير التجارة والاستثمار، تنفذ في معظم بلدان المنطقة.
    The participation of the private sector by means of an intelligent combination of regulation and incentives could be an important factor for the success of that effort, and it should be encouraged and supported by Governments. UN ويمكن أن تكون مشاركة القطاع الخاص عن طريق الجمع بذكاء بين التنظيم والحوافز عنصراً هاماً لنجاح هذه الجهود، وينبغي للحكومات أن تشجع هذه المشاركة وأن توفر الدعم اللازم لها.
    The United Nations should enhance its capacity to cooperate with the private sector by clarifying internal processes and devoting greater resources to working with businesses. UN وينبغي للأمم المتحدة تعزيز قدرتها على التعاون مع القطاع الخاص عن طريق توضيح العمليات الداخلية وتخصيص قدر أكبر من الموارد لغرض العمل مع دوائر الأعمال التجارية.
    128.92. Implement effective measures to achieve the aim of increasing the participation of women in governance to 45 per cent in the public sector and over ten per cent in the private sector by 2014 (Australia); 128.93. UN 128-92- تنفيذ تدابير فعالة لبلوغ الهدف المتمثل في رفع مشاركة النساء في شؤون الحكم إلى 45 في المائة في القطاع العام وإلى أكثر من عشرة في المائة في القطاع الخاص بحلول عام 2014 (أستراليا)؛
    354. One of the tasks of the State programme for the promotion of education 2011 - 2020 is to enhance the prestige of the teaching profession by raising the average salaries of teaching staff to the level of those paid in the private sector by 2015. UN 354- وإحدى مهام برنامج الدولة لتطوير التعليم في جمهورية كازاخستان للفترة 2011-2020 هي رفع هيبة مهنة التدريس عن طريق تحقيق متوسط أجور للمدرسين يصل إلى مستوى الأجور في القطاع الخاص بحلول عام 2015.
    The report also indicates that the State party has embarked on a programme aimed at enhancing the prestige of the teaching profession by raising the average salaries to the level of those paid in the private sector by 2015 (para. 354). UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الدولة الطرف قد شرعت في تنفيذ برنامج يهدف إلى تعزيز مكانة مهنة التدريس من خلال رفع متوسط الرواتب إلى مستوى تلك التي تدفع في القطاع الخاص بحلول عام 2015 (الفقرة 354).
    The Rregional centres, if established, could develop strategies to encourage the involvement of the private sector by highlighting investment opportunities in relevant areasareas relevant to their interest. UN وتستطيع المراكز الإقليمية، إن أنشئت، أن تضع استراتيجيات تشجع على اشتراك القطاع الخاص بواسطة إبراز فرص الاستثمار في المجالات الوثيقة الصلة.
    Regional centres, if established, could develop strategies to encourage the involvement of the private sector by highlighting investment opportunities in relevant areas. UN وتستطيع المراكز الإقليمية، إن أنشئت، أن تضع استراتيجيات تشجع على اشتراك القطاع الخاص بواسطة إبراز فرص الاستثمار في المجالات الوثيقة الصلة.
    UNCTAD continued its support to the private sector by expanding training activities and providing assistance for marketing. UN وواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تقديم الدعم إلى القطاع الخاص من خلال توسيع نطاق الأنشطة التدريبية وتوفير المساعدة لهذا القطاع في مجال التسويق.
    14. Donors called on small island developing States to continue to formulate sustainable development strategies and policies, and to give greater importance to the private sector by putting in place appropriate policies that will encourage domestic private investment and attract foreign direct investment. UN ١٤ - وطلب المانحون إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تواصل وضع الاستراتيجيات والسياسات في مجال التنمية المستدامة، وأن تولي أهمية أكبر للقطاع الخاص من خلال وضع السياسات الملائمة التي ستشجع الاستثمار الخاص الداخلي وجذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    He stressed the importance of stakeholder participation, public-private partnerships and the provision of incentives to the private sector by government. UN وشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير الحوافز للقطاع الخاص من قبل الحكومة.
    Codes of conduct may be developed in the private sector by individual companies, or by entire industries at the national, regional, or international level. UN 73 - يمكن وضع مدونات لقواعد السلوك في القطاع الخاص من جانب الشركات كل على حدة، أو من جانب الدوائر الصناعية بأكملها على المستوى الوطني، أو الإقليمي أو الدولي.
    They provide advice and technical services to government and the private sector by means of education, training and conducting conferences on subjects related to the environment. 25/ UN وتقدم المشورة والخدمات التقنية للحكومة والقطاع الخاص عن طريق التعليم والتدريب وعقد مؤتمرات بشأن مواضيع تتصل بالبيئة)٢٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus