"the problem of human trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكلة الاتجار بالبشر
        
    • لمشكلة الاتجار بالبشر
        
    • مشكلة الاتجار بالأشخاص
        
    • بمشكلة الاتجار بالبشر
        
    • مشكلة الاتجار في البشر
        
    • لمشكلة الاتجار بالأشخاص
        
    He urged delegations to support the draft resolution, so bearing witness to the unity of the international community in facing up to the problem of human trafficking. UN وحثّ وفد بيلاروس نظراءه على تأييد مشروع القرار تجسيداً لوحدة المجتمع الدولي إزاء مشكلة الاتجار بالبشر.
    It is clear that a criminal law approach on its own will not be sufficient to deal with the problem of human trafficking. UN ومن الواضح أن اتخاذ نهج للقانون الجنائي لا يكفي وحده لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر.
    Kazakhstan is also affected by the problem of human trafficking. UN وكازاخستان متضررة أيضا جراء مشكلة الاتجار بالبشر.
    The mandate of the Committee is to respond to the problem of human trafficking and to develop a national policy on trafficking and a preliminary national plan of action. UN وتتمثل ولاية اللجنة في التصدي لمشكلة الاتجار بالبشر ووضع سياسة وطنية وخطة عمل وطنية أولية لمجابهة المشكلة.
    High importance was attached to the problem of human trafficking. UN وأوليت أهمية كبيرة لمشكلة الاتجار بالبشر.
    Thus far, almost all the States reviewed in the UPR process have taken up the problem of human trafficking. UN وحتى الآن، قامت الدول التي تم استعراضها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل جميعها تقريباً بدراسة مشكلة الاتجار بالأشخاص.
    The main focus of the plan was on assistance to victims and training of experts and raising awareness of the problem of human trafficking. UN وكان التركيز الرئيسي للخطة على تقديم المساعدة إلى الضحايا وتدريب الخبراء ورفع مستوى الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر.
    Attention was also being given to the problem of human trafficking. UN وقالت إن الاهتمام يوجَّه أيضاً إلى مشكلة الاتجار بالبشر.
    High importance was attached to the problem of human trafficking. UN وعلّقت أهمية كبيرة على مشكلة الاتجار بالبشر.
    This new initiative will bring together key government stakeholders to comprehensively tackle the problem of human trafficking. UN وستجمع هذه المبادرة الجديدة الجهات الحكومية الرئيسية المعنية لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر بطريقة شاملة.
    48. The work of the mandate holders has confirmed that the problem of human trafficking continues to be endemic in all parts of the world. UN 48 - أكَّد عمل أصحاب الولاية أنَّ مشكلة الاتجار بالبشر ما زالت منتشرةً في جميع أنحاء العالم.
    The work of the mandate has confirmed that the problem of human trafficking continues to be endemic in all parts of the world. UN 66- أكد عمل الولاية أن مشكلة الاتجار بالبشر ما زالت منتشرة في جميع أنحاء العالم.
    126. the problem of human trafficking has been examined twice in the Governmental Commission for the Prevention of Infringement of the Law in 2014. UN 126 - وجرى بحث مشكلة الاتجار بالبشر في اجتماعات اللجنة الحكومية المعنية بمنع المخالفات القانونية، مرتين خلال عام 2014.
    The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، على أن تكون مصنفة حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي وأن تركز أيضاً على تدفقات الاتجار من إقليم الدولة الطرف وإليه وعبره.
    The solution to the problem of human trafficking in supply chains lies beyond the reach of any single stakeholder, whether State or company. UN وليس هناك حل لمشكلة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد في متناول أي من أصحاب المصالح سواء من الدول أو الشركات.
    A number of projects had been implemented, with the assistance of the international community and national non-governmental organizations, to effectively address the problem of human trafficking. UN وتم تنفيذ عدد من المشاريع بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الوطنية للتصدي بفعالية لمشكلة الاتجار بالبشر.
    To address the problem of human trafficking, the Department of Education is the leading institution for the SubTask Force for the Prevention of Trafficking. UN وتمثل وزارة التعليم المؤسسة الرائدة في فرقة العمل الفرعية المعنية بمنع الاتجار من أجل التصدي لمشكلة الاتجار بالبشر.
    The Committee also recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information about the problem of human trafficking in the islands of the former Netherlands Antilles and the impact of measures taken (art. 10). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن مشكلة الاتجار بالأشخاص في جزر الأنتيل الهولندية سابقاً وأثر التدابير المتخذة (المادة 10).
    The Committee also recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information about the problem of human trafficking in the islands of the former Netherlands Antilles and the impact of measures taken (art. 10). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن مشكلة الاتجار بالأشخاص في جزر الأنتيل الهولندية سابقاً وأثر التدابير المتخذة (المادة 10).
    Also, we have given careful consideration to the parentless children as a group where preventive action is needed, including educating this group on the problem of human trafficking and increasing their resilience to it. UN وقمنا أيضاً بإيلاء الاهتمام الدقيق للأطفال اليتامى باعتبارهم مجموعة تحتاج إلى إجراءات وقائية، بما في ذلك تثقيف هذه المجموعة بمشكلة الاتجار بالبشر وزيادة مقومات المناعة لديها.
    221. The ACPEM, as a member of the Inter-institutional Committee, includes, in the national-level training seminars organized by it, the topic of prevention through raising awareness of the problem of human trafficking, as part of the course module on preventing different forms of violence against women. UN 221- ويُدرج المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة، بصفته عضوا في اللجنة المشتركة بين المؤسسات، في حلقات التدريب التي يعقدها على النطاق الوطني موضوع المنع من خلال زيادة الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر وذلك كجزء من وحدة برنامج الدورة التدريبية المتعلق بمنع مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Several delegations expressed support for UNHCR's protection-oriented approach in dealing with this situation as well as the Ten-Point Plan of Action; in this context there were several expressions of concern about the problem of human trafficking. UN وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر.
    45. The Committee underscores the need to continue working with neighbouring countries to tackle the problem of human trafficking. UN 45- تؤكد اللجنة ضرورة أن تواصل الدولة الطرف تعاونها مع البلدان المجاورة من أجل التصدي على نحو ملائم لمشكلة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus