"the problem of trafficking in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكلة الاتجار في
        
    • لمشكلة الاتجار
        
    • بمشكلة الاتجار بالبشر
        
    • مشكلة الاتجار بالبشر في
        
    • على مشكلة الاتجار
        
    The Committee calls on the State party to provide statistical data on the extent of the problem of trafficking in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية عن حجم مشكلة الاتجار في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee calls on the State party to provide statistical data on the extent of the problem of trafficking in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية عن حجم مشكلة الاتجار في تقريرها الدوري المقبل.
    As part of this project, an international study is being conducted in seven EU Member States. The purpose of the study is to ascertain the level of knowledge of high-rank officials and competent authorities about the problem of trafficking in human beings in individual states. UN وفي إطار هذا المشروع تجري دراسة دولية في سبع من الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي حيث تستهدف الدراسة التأكيد على مستوى ما يعرفه كبار المسؤولين والسلطات المختصة عن مشكلة الاتجار في البشر في فرادى الدول.
    Also welcoming bilateral and regional cooperation mechanisms and initiatives to address the problem of trafficking in women and girls, UN وإذ ترحب أيضا بآليات ومبادرات التعاون الثنائية والإقليمية للتصدي لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    The Czech Republic was establishing a special unit, as part of the organized crime squad, to tackle the problem of trafficking in both women and children. UN وتقوم الجمهورية التشيكية بإنشاء وحدة خاصة، كجزء من فرقة مكافحة الجريمة، للتصدي لمشكلة الاتجار بكل من النساء والأطفال.
    The Government has taken a number of steps to deal with the problem of trafficking in Timor-Leste. UN اتخذت الحكومة عددا من الخطوات لمعالجة مشكلة الاتجار في تيمور - ليشتي.
    A database on trafficking in women was being compiled and, in 1999, the Ministries of Foreign Affairs and the Ministries of Culture of Belarus, Germany and Latvia had met to discuss the problem of trafficking in the border regions. UN ويجري تجميع قاعدة بيانات حول الاتجار بالنساء، كما عقدت وزارات الخارجية ووزارات الثقافة في بيلاروس وألمانيا ولاتفيا اجتماعات لمناقشة مشكلة الاتجار في المناطق الحدودية.
    Wider collaboration was initiated with organizations, such as Interpol, interested in developing partnerships to address the problem of trafficking in firearms and explosives. UN وبدأ التعاون على نطاق أوسع مع المنظمات المهتمة بعقد شراكات لمعالجة مشكلة الاتجار في اﻷسلحة النارية والمتفجرات، مثل اﻹنتربول.
    5. Similarly, a regional approach is useful to address the problem of trafficking in human beings. UN 5 - كذلك من المفيد استخدام نهج إقليمي لمعالجة مشكلة الاتجار في الأشخاص.
    An open debate that included both civil society and the relevant institutions must be held on the question of legalizing prostitution, an aspect of the problem of trafficking in women, without compromising the protection guaranteed to them. UN وينبغي أن تُجرى مناقشة مفتوحة، تشمل كلا من المجتمع المدني والمؤسسات ذات الصلة، فيما يتصل بمسألة السماح بالبغاء، الذي يُعد جانبا من جوانب مشكلة الاتجار في النساء، دون المساس بالحماية المكفولة لهؤلاء النساء.
    The Committee would also appreciate more detailed information on the problem of trafficking in women, in particular migrant women, and the measures taken to implement legislation in this area. UN وتستحسن اللجنة أيضا تزويدها بمعلومات تفصيلية إضافية عن مشكلة الاتجار في النساء، ولا سيما المهاجرات، والتدابير المتخذة لتنفيذ التشريع الخاص في هذا المجال.
    The Committee would also appreciate more detailed information on the problem of trafficking in women, in particular migrant women, and the measures taken to implement legislation in this area. UN وتستحسن اللجنة أيضا تزويدها بمعلومات تفصيلية إضافية عن مشكلة الاتجار في النساء، ولا سيما المهاجرات، والتدابير المتخذة لتنفيذ التشريع الخاص في هذا المجال.
    He requested additional information on the nature of the problem of trafficking in the Republic of Moldova in general and in the Transnistrian region in particular. UN وطلب موافاة اللجنة بمعلومات إضافية عن طبيعة مشكلة الاتجار في جمهورية مولدوفا بصفة عامة وفي إقليم ترانسنيستريا بصفة خاصة.
    The Committee also notes the efforts made by the State party internationally and regionally to address the problem of trafficking in human beings across borders. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الجهود التي تبذلها الدولة الطرف على الصعيدين الدولي والإقليمي لمعالجة مشكلة الاتجار في البشر عبر الحدود.
    Like for all countries of former Soviet Union, the problem of trafficking in human beings is a newly emerged phenomenon for Azerbaijan. UN على غرار ما هو عليه الحال في جميع بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، تعد مشكلة الاتجار في البشر ظاهرة حديثة النشأة في أذربيجان.
    Croatia had established a legal framework for the problem of trafficking in persons, which was in line with the relevant United Nations standards and provisions. UN وقد أنشأت كرواتيا إطارا قانونيا لمشكلة الاتجار بالأشخاص يتمشى مع معايير وأحكام الأمم المتحدة ذات الصلة.
    More vigorous action was also needed to tackle the problem of trafficking in human beings. UN وتشتد الحاجة أيضاً إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة للتصدي لمشكلة الاتجار بالبشر.
    The Government should therefore indicate what action it was taking to address the problem of trafficking in women. UN وبناء على ذلك، يتعين على الحكومة أن تحدد أي الإجراءات تتخذ للتصدي لمشكلة الاتجار بالنساء.
    Development of the skills of and cooperation among experts dealing with the problem of trafficking in human beings. UN 3 - تطوير مهارات المختصين بمشكلة الاتجار بالبشر وزيادة التعاون بينهم.
    164. the problem of trafficking in human beings in the Republic of Belarus is being dealt with in a comprehensive and thorough manner. UN 164 - إن مشكلة الاتجار بالبشر في جمهورية بيلاروس تُعالَج بطريقة شاملة ومستفيضة.
    NGOs have also demanded that the authorities be given further training to prevent the problem of trafficking in women. UN وقد طالبت المنظمات غير الحكومية أيضا توفير المزيد من التدريب للسلطات لكي تقضي على مشكلة الاتجار بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus