"the procedure in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراء في
        
    • الإجراء الوارد في
        
    • للإجراء الوارد في
        
    • بتطبيق الإجراء المنصوص عليه في
        
    • الإجراء المبيّن في
        
    • للإجراء المنصوص عليه في
        
    • اﻹجراء المنصوص عليه في
        
    • باﻹجراء فيما
        
    • العمل بالإجراء في
        
    • العملية في
        
    • والاجراء المتبع في
        
    • اﻹجراء المتبع في
        
    • الاجراء المتبع في
        
    In accordance with international practice, the procedure in this case was to apply the law of the country where the court was located, namely Austrian law. UN وعملا بالممارسة الدولية فإن الإجراء في هذه الحالة هو تطبيق قانون البلد الذي توجد به المحكمة، أي القانون النمساوي.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing and the procedure in rule 111 shall be followed. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing and the procedure in rule 111 shall be followed. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    The remaining items in the contract, which are determined as not included in the GRL, will be processed according to the procedure in paragraph 7 below. UN أما الأصناف المتبقية الواردة في العقد والتي انتهى إلى أنها غير مدرجة في قائمة مراجعة السلع فتجهز وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 7 أدناه.
    The remaining items in the contract, which are determined as not included in the GRL, will be processed according to the procedure in paragraph 7 below. UN أما الأصناف المتبقية الواردة في العقد والتي انتهى إلى أنها غير مدرجة في قائمة مراجعة السلع فتجهز وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 7 أدناه.
    5. The Pre-Trial Chamber may, in pursuance of article 56, paragraph 2, order that the procedure in this rule be applied to the questioning of any person. UN 5 - ويجوز للدائرة التمهيدية، عملا بالفقرة 2 من المادة 56، أن تأمر بتطبيق الإجراء المنصوص عليه في هذه القاعدة على استجواب أي شخص.
    If the person questioned refuses to be audio- or video-recorded, the procedure in rule 111 shall be followed; UN فإذا رفض الشخص المستجوب التسجيل بالصوت أو بالفيديو، يتبع الإجراء المبيّن في القاعدة 111؛
    At the request of the Party concerned, eligibility may be reinstated in accordance with the procedure in section X, paragraph 2. UN ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    This latter provision was included in the procedure in 1998 in response to the Parties' agreement that continuity of representation builds experience and expertise in the Committee, improving the efficiency and effectiveness of its operation, for the benefit of those Parties subject to the non-compliance procedure. UN وقد تم إضافة هذا الحكم الأخير إلى الإجراء في عام 1998 نزولاً على اتفاق الأطراف على أن الاستمرارية في التمثيل تعين في بناء الخبرات والخبراء في اللجنة، وتحسن فعالية وكفاءة عملها من أجل صالح تلك الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال.
    This latter provision was included in the procedure in 1998 in response to the Parties' agreement that continuity of representation builds experience and expertise in the Committee, improving the efficiency and effectiveness of its operation, for the benefit of those Parties subject to the non-compliance procedure. UN وقد تم إضافة هذا الحكم الأخير إلى الإجراء في عام 1998 نزولاً على اتفاق الأطراف على أن الاستمرارية في التمثيل تعين في بناء الخبرات والخبراء في اللجنة، وتحسن فعالية وكفاءة عملها من أجل صالح تلك الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال.
    In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing and the procedure in rule 111 shall be followed. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    A further view expressed was that a single creditor could apply for commencement where it had followed the procedure in paragraph 27 and served a demand for payment that was not met. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه يمكن لدائن مفرد أن يطلب بدء الإجراءات حيثما يكون قد اتبع الإجراء الوارد في الفقرة 27 وقدم مطالبة بالسداد ولم يتم الوفاء بها.
    the procedure in draft article 50 for dealing with goods deemed undelivered could only be commenced after the procedure in draft article 49 had been exhausted. UN أما الإجراء الوارد في مشروع المادة 50 في التعامل مع البضائع التي يظن أنها لم تسلم فلا يمكن أن يبدأ إلا بعد الإجراء الوارد في مشروع المادة 49.
    (b) Review and consider any other questions referred to it concerning a Party's implementation of its commitments under the Protocol in accordance with the procedure in attachment I. UN (ب) استعراض وبحث أي مسائل أخرى تحال إليه بشأن تنفيذ طرف لتعهداته بموجب البروتوكول وفقاً للإجراء الوارد في الملحق الأول.
    The remaining items in the application, which are determined as not covered by the GRL, will be considered approved for sale or supply to Iraq and, at the discretion of the submitting mission or United Nations agency, and with the consent of the contracting parties, will be processed according to the procedure in paragraph 10 below. UN وتُـعتبر الأصناف الأخرى في الطلب، المقرر أنها غير مشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض، موافقـا على بيعها أو توريدها إلى العراق، ويجري، حسب ما يتراءى للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، وبموافقة الأطراف المتعاقدة، تجهيزها وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    The remaining items in the application, which are determined as not covered by the GRL, will be considered approved for sale or supply to Iraq and, at the discretion of the submitting Mission or United Nations agency, and with the consent of the contracting parties, will be processed according to the procedure in paragraph 10 below. UN وستُـعتبر الأصناف الأخرى في الطلب، المقرر أنها غير مشمولة بقائمة استعراض السلع، موافقـا على بيعها أو توريدها إلى العراق، وسيجري، حسب ما يتراءى للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، وبموافقة الأطراف المتعاقدة، تجهيزها وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    5. The Pre-Trial Chamber may, in pursuance of article 56, paragraph 2, order that the procedure in this rule be applied to the questioning of any person. UN 5 - ويجوز للدائرة التمهيدية، عملا بالفقرة 2 من المادة 56، أن تأمر بتطبيق الإجراء المنصوص عليه في هذه القاعدة على استجواب أي شخص.
    If the person questioned refuses to be audio- or video-recorded, the procedure in rule 111 shall be followed; UN فإذا رفض الشخص المستجوب التسجيل بالصوت أو بالفيديو، يتبع الإجراء المبيّن في القاعدة 111؛
    At the request of the Party concerned, eligibility may be reinstated in accordance with the procedure in section X, paragraph 2. UN ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر.
    21. Accordingly, his delegation believed that the statute of the Administrative Tribunal should be amended by removing the procedure in article 11. UN ٢١ - وعلى ذلك، يرى وفده، ضرورة تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدراية بإلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١.
    The second form would require them to “opt in” to the procedure in relation to provisions of the Covenant which they would specify upon becoming a party to the protocol. UN ويقضي الشكل الثاني بأن " تختار الالتزام " باﻹجراء فيما يتعلق بأحكام العهد التي ستحددها عندما تصبح طرفا في البروتوكول.
    The Committee has presented information in its subsequent annual reports on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003. UN وقدمت اللجنة في تقاريرها للسنوات اللاحقة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بدء العمل بالإجراء في أيار/مايو 2003.
    Well, we can't afford to do the procedure in America. Open Subtitles لا يمكننا عمل تلك العملية في أمريكا
    5. The present composition of the Court and the procedure in the General Assembly and the Security Council for filling the vacancy are described below. UN ٥ - ويرد أدناه التكوين الحالي للمحكمة والاجراء المتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لملء الشواغر.
    What was the procedure in the matter? UN وتساءل في النهاية عن اﻹجراء المتبع في مثل هذه الحالة.
    The practice of divulging only offenders' initials, not their full names, was in common with the procedure in certain other countries. UN وقال إن ممارسة الكشف عن الحروف اﻷولى ﻷسماء المذنبين لا أسمائهم كاملة، تماثل الاجراء المتبع في بلدان معينة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus