"the procedure under" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراء المنصوص عليه في
        
    • للإجراء الوارد تحت أحكام
        
    • سير الإجراءات بموجب
        
    • اﻹجراء الوارد في
        
    • الإجراءات المنصوص عليها
        
    • للإجراء الوارد في
        
    • الاجراء المنصوص عليه في
        
    • بالإجراء المنصوص عليه في
        
    • بتطبيق الإجراء المنصوص عليه
        
    • اللجوء إلى الإجراء المنصوص
        
    • سير الاجراءات بموجب
        
    • فإن الإجراء المنصوص عليه
        
    • في ذلك الإجراء المنصوص
        
    • إلى الإجراء المنصوص عليه
        
    • إلى الإجراء في إطار
        
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Brazil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    (iii) Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 UN ' 3` تقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Optional Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة سلطة إجراء تحقيقات في الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الوارد في المادة ٠٢ من الاتفاقية.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Mexico. UN وعليه، فإن الإجراءات المنصوص عليها في المادة 20 منطبقة على المكسيك.
    The working group might wish to discuss this proposal, whether it duplicates or supplements the procedure under articles 22 and 23 of the Covenant, and whether any existing voluntary funds could also be used for this purpose. UN وقد يودّ الفريق العامل مناقشة هذا الاقتراح، وما إذا كان يمثل ازدواجاً أو استكمالاً للإجراء الوارد في المادتين 22 و23 من العهد، وما إذا كانت هناك أي صناديق طوعية قائمة يمكن استخدامها أيضاً لهذا الغرض.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Brazil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    It further reminds those States Parties already having made the declaration of the potential value of availing themselves of the procedure under that article. UN وتذكِّر كذلك الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان بما لقيامها بتطبيق الإجراء المنصوص عليه في المادة المذكورة من قيمة كامنة.
    It further reminds those States parties already having made the declaration of the potential value of availing themselves of the procedure under that article. UN وتذكِّر كذلك الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان بما لقيامها بتطبيق الإجراء المنصوص عليه في المادة المذكورة من قيمة كامنة.
    (iii) Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3; UN ' 3` تقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد تحت أحكام المادة 2 (ب) من المادة 3.
    Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 UN 3 - تقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    (iii) Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2(b) of Article 3 UN تقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    2. When requesting clarification or information, the SecretaryGeneral shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول.
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة سلطة إجراء تحقيقات في الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الوارد في المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    2. For the reasons given in that statement, the United Kingdom considers that the procedure under article 11 should be terminated. UN ٢ - تعتبر المملكة المتحدة، لﻷسباب المعروضة في ذلك البيان، أن الاجراء المنصوص عليه في المادة ١١ ينبغي إلغاؤه.
    With regard to the procedure under article 40 of the Covenant, the States parties did not always -- far from it -- respect deadlines for the submission of their reports. UN وأضاف قائلاً فيما يتعلق بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة 40 من العهد، إن الدول الأطراف لا تلتزم دوماً بمواعيد تقديم التقارير، بل إنها أبعد ما تكون عن ذلك.
    The State party reiterates that the descendants of Fatma Yildirim should avail themselves of the procedure under article 140, paragraph 1 of the Federal Constitution, because this is the only way within the Austrian system to assert that a legal provision should be amended. UN وأكدت الدولة الطرف من جديد أنه ينبغي لذرية فاطمة يلدريم اللجوء إلى الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي، لأن ذلك يشكل السبيل الوحيد المتاح في إطار النظام النمساوي لتأكيد ضرورة تعديل حكم من الأحكام القانونية.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time-limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Protocol. UN ٢- يحدد اﻷمين العام، لدى طلب ايضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الاجراءات بموجب البروتوكول.
    At the seventieth session of the Committee, the High Commissioner for Human Rights informed the Committee of the launch of a plan of action for three treaty bodies, including the Committee, and the establishment of a petitions team, designed to provide better services to individual human rights complaints procedures, including the procedure under the Optional Protocol. UN وفي الدورة السبعين للجنة أبلغت المفوضة السامية لحقوق الإنسان اللجنة ببدء خطة عمل لثلاث هيئات منشأة بموجب معاهدات، بما فيها اللجنة، وإنشاء فريق للالتماسات، بهدف تقديم خدمات أفضل فيما يتعلق بإجراءات الشكاوى الفردية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراء المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري.
    7.5 The Committee noted that the procedure under article 140 paragraph 1 of the Federal Constitution could not be regarded as a remedy, which was likely to bring effective relief to a woman whose life was under a criminal dangerous threat. UN 7-5 وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه لا يمكن النظر إلى الإجراء في إطار الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي باعتباره سبيلا للانتصاف من شأنه أن ينصف بشكل فعال امرأة واقعة تحت تهديد إجرامي خطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus