"the proceeds of crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • عائدات الجريمة
        
    • عائدات إجرامية
        
    • عائدات اجرامية
        
    • العائدات الإجرامية
        
    • عائدات الجرائم
        
    • العائدات المتأتية من الجريمة
        
    • عوائد الجريمة
        
    • لعائدات الجريمة
        
    • المتعلق بعائدات الجريمة
        
    • الأموال المتأتية بطرق إجرامية
        
    • تلك العائدات
        
    • مستمدة من جريمة
        
    • عائدات جرائم
        
    • حصائل الجريمة
        
    • المتأتية من الأنشطة الإجرامية
        
    However, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. UN غير أن أنتيغوا وبربودا لا تتمتع بأي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة.
    Orders under section 154 of POCA allow for bank secrecy to be waived with respect to the proceeds of crime. UN وتتيح الأوامر الصادرة بمقتضى المادة 154 من قانون عائدات الجريمة التنازل عن السرّية المصرفية فيما يتعلق بعائدات الجريمة.
    Section 92 of the proceeds of crime Act (PoCA) criminalizes money-laundering. UN يجرَّم غسل الأموال بموجب المادة 92 من قانون عائدات الجريمة.
    Indonesia mentioned transactions with assets reasonably suspected of constituting the proceeds of crime. UN وذكرت إندونيسيا المعاملات المتعلقة بموجودات توجد أسباب معقولة للاشتباه في أنها تمثل عائدات إجرامية.
    (ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية.
    Terrorists are also often dependent upon the proceeds of crime. UN ويعتمد الإرهابيون أيضا في أغلب الأحوال على عائدات الجريمة.
    South Africa indicated that compensation could be drawn from the proceeds of crime confiscated from the offender. UN وذكرت جنوب أفريقيا أن التعويض يمكن الحصول عليه من عائدات الجريمة المصادرة من الجاني.
    This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. UN وتشمل هذه التشريعات تشريعاً يتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة.
    This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. UN وهذه تشمل التشريع المتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة.
    Looted or stolen cultural property can be defined as property that is the proceeds of crime. UN ويمكن تعريف الممتلكات الثقافية المنهوبة أو المسروقة على أنها من عائدات الجريمة.
    The offences under the Anti-Terrorist Act are listed in the Schedule to the proceeds of crime Act (POCA). UN وترد الجرائم المنصوص عليها في قانون مكافحة الإرهاب في الجدول الملحق بقانون عائدات الجريمة.
    All financial institutions must abide by the proceeds of crime and Money Laundering Act, 2001. UN ويجب على جميع المؤسسات المالية أن تتقيد بقانون مكافحة عائدات الجريمة وغسل الأموال لعام 2001.
    Other pieces of legislation in this package include the United Nations Anti-Terrorism Measures Act 2002, the proceeds of crime and Money Laundering Regulations and the Financial Intelligence Unit Act, 2001. UN وتشمل القوانين الأخرى في هذه المجموعة قانون الأمم المتحدة المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب لعام 2002، ولوائح عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال، وقانون وحدة الاستخبارات المالية لعام 2001.
    Unfortunately, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. UN ومما يؤسف له أنه ليس لدى أنتيغوا وبربودا أي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة.
    Different speakers reported that their national legislation incorporated the freezing, seizure and forfeiture of property illicitly obtained through or as the proceeds of crime. UN وأفاد شتى المتكلمين بأن تشريعاتهم الوطنية تتضمّن تجميد وضبط ومصادرة الممتلكات المتأتية من عائدات إجرامية.
    of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; UN الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو تحول ملكيتها أو حركتها أو الحقوق المتعلقة بها أو امتلاكها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ؛
    It will also enhance international cooperation, and in particular asset recovery for the return of the proceeds of crime to the country of origin. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي ولا سيما استرداد الموجودات من أجل إرجاع العائدات الإجرامية إلى بلد المنشأ.
    The Czech Republic underlined that no such measure could be applied to income and other benefits derived from the proceeds of crime. UN وأكدت الجمهورية التشيكية أنه لا يمكن تطبيق تلك التدابير على الإيرادات والمنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجرائم.
    Furthermore, some Government of countries without legislation to deal with laundering of the proceeds of crime indicated that they had no plans to introduce controls in connection with serious crimes other than drug trafficking. UN علاوة على ذلك، أوضحت حكومات بعض البلدان التي ليس لديها تشريعات لمعالجة غسل العائدات المتأتية من الجريمة أنها ليست لديها خطط لاستصدار هذه التشريعات فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة بخلاف الاتجار بالمخدرات.
    :: the proceeds of crime Act No. 13 of 2002; UN :: قانون عوائد الجريمة رقم 13 لعام 2002 ؛
    Too many countries still provide sanctuary for the proceeds of crime. UN وكثيرة هي البلدان التي لا تزال توفر الملجأ لعائدات الجريمة.
    The provisions relating to freezing of funds under the proceeds of crime Act 1993 are outlined in section 31 - 38 of the Act. UN ترد الأحكام المتعلقة بتجميد الأموال بموجب القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 1993 في البنود 31 إلى 38 من القانون.
    On 16 June 2005, the Zhogorku Kenesh Budget and Finance Committee considered the bill on combating the financing of terrorism and the laundering of the proceeds of crime and decided to submit it to the Zhogorku Kenesh for consideration. UN وفي 16 حزيران/يونيه 2005، عرض مشروع القانون المعنون " مكافحة تمويل الإرهاب و " غسل " الأموال المتأتية بطرق إجرامية " على اللجنة البرلمانية المختصة بالميزانية والشؤون المالية، التي قررت عرض مشروع القانون على البرلمان.
    the proceeds of crime Act provides a comprehensive scheme to trace, investigate, restrain and confiscate proceeds generated from indictable offences. UN ويُرسي قانون عائدات الجريمة نظاماً شاملاً لاقتفاء أثر العائدات المتأتِّية من الجرائم الموجبة للمحاكمة والتحقيق في تلك العائدات وتقييد التصرف فيها ومصادرتها.
    (c) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property was the proceeds of crime; UN )ج( اكتساب أو حيازة أو استخدام اﻷموال مع العلم ، وقت تسلمها ، بأنها مستمدة من جريمة ؛
    At the time of the review, the existence of cases involving the laundering of the proceeds of crime related to corruption offences was observed. UN وفي وقت الاستعراض، لوحظ وجود حالات تتعلق بغسل عائدات جرائم ذات صلة بجرائم فساد.
    The offences specified in Second Schedule are offences under the proceeds of crime Act 2000. UN والجرائم المحددة في الجدول الثاني هي جرائم واردة في إطار قانون حصائل الجريمة لعام 2000.
    Particular attention is given to the Republic of Uzbekistan's implementation of Security Council resolution 1373 (2001), which provides for taking active measures against legalization of the proceeds of crime. UN ويولى اهتمام خاص لتنفيذ جمهورية أوزبكستان لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 (2001) الذي ينص على اتخاذ تدابير فعالة ضد أعمال إضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus