"the process of coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التنسيق
        
    It will be critical for the United Nations to play a leading role in the process of coordination. UN ومن الأهمية بمكان للأمم المتحدة أن تؤدي دورا طليعيا في عملية التنسيق.
    the process of coordination should be driven by sharing and pursuing common strategic goals. UN وينبغي أن يكون الدافع وراء عملية التنسيق هو تطابق الأهداف الاستراتيجية والسعي إلى تحقيقها.
    Building internal capacity helps to ease the process of coordination between the government of the affected country and the United Nations system, which, in most cases, plays a leading role in coordinating the efforts of the international community. UN إن بنــاء القدرة المحلية يساعد في تسهيل عملية التنسيق بين حكومــة البلد المتضرر ومنظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع في معظم الحالات بدور رائد في تنسيق جهود المجتمــع الدولــي.
    9. Continue the process of coordination and consultation with other petroleum-exporting countries, in the interests of all producer States; UN 9 - مواصلة عملية التنسيق والتشاور مع الدول الأخرى المصدرة للبترول لما فيه صالح جميع الدول المنتجة له.
    the process of coordination involved focusing on particular strengths, avoiding or eliminating duplication of effort, recognizing which body should have the lead, and establishing regional facilities to support numerous different instruments. UN وتنطوي عملية التنسيق على التركيز على مواطن قوة معينة، وتفادي أو إزالة إزدواجية الجهود، والتعرف إلى الهيئة التي يتعين إسناد الدور القيادي لها، وإقامة مرافق إقليمية لدعم الصكوك المتعددة المختلفة.
    Chaired by the foreign affairs secretary, the council institutionalizes the process of coordination and collaboration among concerned agencies in the implementation of programs to suppress trafficking in persons. UN ويضفي المجلس الذي يرأسه أمين الخارجية، طابعا مؤسسيا على عملية التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات المعنية في تنفيذ البرامج الرامية إلى قمع الاتجار بالأشخاص.
    Mr. Kronke (International Institute for the Unification of Private Law) said that efforts at an early stage in the process of coordination between Unidroit and UNCITRAL to develop a clear-cut definition of intermediated securities had failed. UN 36- السيد كرونكه (المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص) قال إن الجهود التي بذلت في مرحلة مبكرة من عملية التنسيق بين اليونيدروا والأونسيترال من أجل وضع تعريف للأوراق المالية المودعة لدى وسيط قد فشلت.
    the process of coordination and cooperation is currently characterized by an increasing appreciation of the importance of taking a holistic and comprehensive approach to land and water resources development, so that no one programme area can proceed without referring to the requirements of others or to overall economic and social priorities. UN وتتسم عملية التنسيق والتعاون في الوقت الحالي باﻹدراك المتزايد ﻷهمية اتباع نهج كلي وشامل إزاء تنمية الموارد من اﻷراضي والمياه بحيث لا يتمكن أي مجال برنامجي من مواصلة عمله دون الرجوع إلى احتياجات المجالات اﻷخرى أو اﻷولويات الاقتصادية والاجتماعية عموما.
    In preparation for the conference to be held in 2005, 10 years after the Beijing Conference, the Office of Internal Oversight Services believes that the process of coordination with the regional commissions should be initiated as early as possible to allow sufficient time for the consolidation of regions' position papers into the global position paper. UN وعلى سبيل التحضير للمؤتمر الذي سيعقد عام 2005 بعد مرور عشرة سنوات على انعقاد مؤتمر بيجين، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية التنسيق مع اللجان الإقليمية ينبغي أن تبدأ في فترة مبكرة قدر الإمكان للسماح بوقت كافٍ من أجل توحيد ورقات المواقف الإقليمية في ورقة ذات موقف عالمي.
    A brief review of these initiatives is given below to provide the context in which the follow-up to the Council's agreed conclusions is taking place, recognizing that those conclusions have served as a catalyst in enhancing and accelerating the process of coordination in the system in this field. UN ويرد أدناه استعراض موجز لهذه المبادرات يقدم اﻹطار الذي تجري فيه متابعة الاستنتاجات التي اتفق عليها المجلس، مع الاعتراف بأن تلك الاستنتاجات كانت بمثابة عامل مساعد في تحسين عملية التنسيق في المنظومة في هذا الميدان واﻹسراع فيها.
    the process of coordination and cooperation is now entering a stage characterized by an increasing appreciation of the importance of taking a holistic and comprehensive approach to land and water resources development where no one programme area can proceed without referring to the requirements of others, or to overall economic and social priorities. UN إن عملية التنسيق والتعاون تدخل اﻵن مرحلة تتســم بإدراك متعاظم ﻷهمية اعتمــاد نهج كلي وشمولــي لتنمية موارد اﻷرض والمياه لا يستطيع فيه مجال برنامجي واحد أن يمضي قدما دون الرجوع إلى متطلبات المجالات البرنامجية اﻷخرى أو إلى اﻷولويات الاقتصادية والاجتماعية بوجه عام.
    125. In accordance with the measures that are referred in the Action Plan for the implementation of the Strategy for fight against corruption 2009 - 2014, the process of coordination of the adoption of individual plans to fight corruption in the institutions/agencies/offices BiH has been initiated. UN 125- ووفقاً للتدابير المشار إليها في خطة العمل لتنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد للفترة 2009-2014، بدأت عملية التنسيق لاعتماد خطط فردية لمكافحة الفساد في المؤسسات والوكالات والمكاتب في البوسنة والهرسك.
    the process of coordination on the climate neutrality initiative has produced a system-wide accounting framework for CO2 emissions and a critical mass of networked environment managers, representing a seminal contribution towards the adoption of broader in-house environmental management policies and systems. UN وقد أدت عملية التنسيق بشأن مبادرة الحياد المناخي إلى وضع إطار على صعيد المنظومة للمساءلة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتكوين كتلة حرجة من مديري شؤون البيئة المرتبطين شبكيا، مما يمثل إسهاما جوهريا في اتجاه اعتماد سياسات ونظم داخلية أوسع نطاقا في مجال الإدارة البيئية.
    In support of the transition-to-development stage which is gradually being reached by the uprooted populations of the subregion, UNDP has led the process of coordination since July 1993, while UNHCR continues to provide support by fulfilling its protection and assistance roles. UN ودعما لمرحلة الانتقال الى التنمية التي يصل إليها تدريجيا السكان المشردون في هذه المنطقة الفرعية، قاد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عملية التنسيق منذ تموز/يوليه ١٩٩٣، بينما واصل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين توفير الدعم باضطلاعه بدوري الحماية والمساعدة.
    33. UNRWA indicated that the process of coordination was in place with all relevant stakeholders in the Agency and stated that it had strengthened its coordination with the Department of Internal Oversight Services and that this would continue when the draft policy papers for each standard were available. UN 33 - وذكرت الوكالة أن عملية التنسيق جارية مع جميع أصحاب المصلحة في الوكالة، وأنها عززت التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وستواصل هذا التنسيق عندما تتاح لها مشاريع ورقات السياسة العامة بشأن كل معيار من تلك المعايير.
    At the meeting, participants focused on implementing the process of coordination among the five tuna regional fisheries management organizations on areas of mutual concern, and on increasing harmonization and communication among the relevant regional fisheries management organizations, while decreasing duplication of efforts. UN وركز المشاركون في الاجتماع على تنفيذ عملية التنسيق بين المنظمات الإقليمية الخمس لإدارة مصائد أسماك التونة() في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك، وعلى زيادة المواءمة والاتصال بين المنظمات المعنية، مع التقليل من ازدواجية الجهود.
    19. With respect to coordination, harmonization and liaison, it is essential for the secretariat of the Authority to initiate in 1996 the process of coordination and liaison with organizations of the United Nations system, other international organizations and non-governmental organizations in respect of deep seabed mining, science and technology for the deep seabed and the environmental issues related to the deep seabed. UN ١٩ - فيما يتعلق بالتنسيق والمواءمة والاتصال، من الضروري أن تبدأ أمانة السلطة في عام ١٩٩٦ عملية التنسيق والاتصال مع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتعدين في قاع البحار العميقة، وتسخير العلم والتكنولوجيا لﻷغراض المتصلة بقاع البحار العميقة، والمسائل البيئية المرتبطة بقاع البحار العميقة.
    In its comments on an earlier draft of this report, the Division for the Advancement of Women stated that the process of coordination with the regional commissions in planning for the 10-year review and appraisal is well under way and a series of meetings were held in February 2003 in conjunction with the Inter-Agency Network and the Commission on the Status of Women. UN وذكرت شعبة النهوض بالمرأة في تعليقاتها بشأن مسودة مبكرة لهذا التقرير أن عملية التنسيق مع اللجان الإقليمية في تخطيط استعراض وتقييم السنوات العشر يسير سيرا حسنا، وستعقد سلسلة من الاجتماعات في شباط/فبراير 2003 بالاشتراك مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمسائل الجنسانية، ولجنة وضع المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus