"the process of enhancing" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية تعزيز
        
    • لعملية تعزيز
        
    • بعملية تعزيز
        
    Transparency goes hand-in-hand with accountability, speeds up the process of enhancing actions that work and curtails those that do not work. UN فالشفافية تسير جنباً إلى جنب مع المساءلة، وهي تسرع عملية تعزيز الإجراءات ذات الفعالية وتجنب الإجراءات التي لا تفيد.
    This partnership was an important step in the process of enhancing indigenous peoples' issues in Kenya. UN وكانت هذه الشراكة خطوة مهمة في عملية تعزيز قضايا الشعوب الأصلية في كينيا.
    Equalization of opportunities is recognized as the process of enhancing accessibility to the general system of society. UN ويُسلَّم بأن تحقيق تكافؤ الفرص هو عملية تعزيز إمكانيات الوصول إلى النظام العام للمجتمع.
    The signing of that milestone instrument could become a catalyst for the process of enhancing the NPT. UN وقد يصبح التوقيع على هذا الصك المعلم أداة حفز لعملية تعزيز معاهدة عدم الانتشار.
    In the ensuing discussion, general support was expressed for the process of enhancing coordination and collaboration with other scientific subsidiary bodies, including in particular the joint meeting of the Committee and the Chemical Review Committee. UN 120- وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، أُعرب عن تأييد عام لعملية تعزيز التنسيق والتعاون مع الهيئات الفرعية العلمية الأخرى، وأشير على نحو خاص إلى الاجتماع المشترك للجنة ولجنة استعراض المواد الكيميائية.
    As illustrated in this report, the UNCTAD secretariat remains committed to the process of enhancing its management and administration. UN وعلى النحو المبيَّن في هذا التقرير، لا تزال أمانة الأونكتاد تلتزم بعملية تعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد.
    UNCTAD XI would represent an important milestone in the process of enhancing the ability of the organization to fulfill its major goals. UN وسوف يشكل الأونكتاد مَعلماً بارزاً في عملية تعزيز قدرة المنظمة على بلوغ أهدافها الرئيسية.
    the process of enhancing participation of women in international organizations and consular missions is gradually increasing. UN وتزداد عملية تعزيز مشاركة المرأة في المنظمات الدولية والبعثات القنصلية تدريجيا.
    In the struggle, young people made the greatest part of the sacrifice, and their exploits inspired us in the process of enhancing national sovereignty and democracy. UN وقد قدم شبابنا أعظم التضحيات في هذا الكفاح، ومآثرهم مصدر إلهام لنا في عملية تعزيز السيادة الوطنية والديمقراطية.
    The form had been reviewed to take into account the process of enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in order to align practices regarding the admission of observers under the three conventions. UN وجرى استعراض الاستمارة كي تؤخذ في الاعتبار عملية تعزيز التنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بغرض كفالة اتساق الممارسات الخاصة بقبول المراقبين بموجب الاتفاقيات الثلاث.
    The Russian Federation is also of the view that the process of enhancing the treaty bodies must take place within the existing framework of international law on the promotion and protection of human rights without any amendment of the texts of international human rights treaties. UN ويرى الاتحاد الروسي أيضا أن عملية تعزيز هيئات المعاهدات يجب أن تجري ضمن الإطار القائم للقانون الدولي بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بدون إجراء أي تعديل لنصوص المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Russian Federation is also of the view that the process of enhancing the treaty bodies must take place within the existing framework of international law on the promotion and protection of human rights without any amendment of the texts of international human rights treaties. UN ويرى الاتحاد الروسي أيضا أن عملية تعزيز هيئات المعاهدات يجب أن تجري ضمن الإطار القائم للقانون الدولي بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بدون إجراء أي تعديل لنصوص المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The principles, premises and conditions for guiding the process of enhancing international environmental governance, as often referred to by delegations during the consultation, include the following: UN أمّا المبادئ والافتراضات والشروط التي تلزم لتوجيه عملية تعزيز الإدارة البيئية الدولية، والتي كثيراً ما أشارت إليها الوفود خلال المشاورة، فهي تشمل ما يلي:
    20. UNMIT also began the process of enhancing its existing level-I medical facility in order to compensate for the inability to finalize the establishment of a level-II facility within the Mission area. UN 20 - كما بدأت البعثة عملية تعزيز المرفق الطبي القائم من المستوى الأول وذلك للتعويض عن عدم القدرة على الانتهاء من إقامة مرفق من المستوى الثاني داخل منطقة البعثة.
    5. Contribution to the process of enhancing cooperation and coordination between the Basel, Stockholm and Rotterdam conventions in public awareness and outreach. UN 5 - الإسهام في عملية تعزيز صورة التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام في ذهن الجمهور وفي الخدمات الوصولة
    The point was made that, within the process of enhancing the role of the United Nations, strengthening the role of the General Assembly in the area of maintaining international peace and security was of outmost importance. UN وأشير إلى أن تعزيز دور الجمعية العامة في مجل صون السلم والأمن الدوليين أثناء عملية تعزيز دور الأمم المتحدة يمثل أهمية كبرى.
    Slovakia supports the process of enhancing cooperation between the Agency and the Preparatory Commission for the CTBT Organization for political, technical and financial reasons. UN وسلوفاكيا تؤيد عملية تعزيز التعاون بين الوكالة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك ﻷسباب سياسية وتقنية ومالية.
    Capacity-building refers to the process of enhancing individual skills or strengthening the competence of an organization or set of organizations to undertake specific tasks. UN ويشير " بناء القدرات " إلى عملية تعزيز فرادى المهارات أو تدعيم كفاءة منظمة أو مجموعة من المنظمات على الاضطلاع بمهام محددة.
    At these simultaneous meetings, which are aimed at giving highlevel political support to the process of enhancing cooperation and coordination among the three conventions, the Conferences of the Parties would consider: UN وتنظر مؤتمرات الأطراف في هذه الاجتماعات المتزامنة، التي تهدف إلى إعطاء دعم سياسي رفيع المستوى لعملية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث، في:
    At these simultaneous meetings, which are aimed at giving highlevel political support to the process of enhancing cooperation and coordination among the three conventions, the Conferences of the Parties would consider: UN وسوف ينظر مؤتمر الأطراف في هذه الاجتماعات المتزامنة التي تهدف إلى منح دعم سياسي رفيع المستوى لعملية تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث ما يلي:
    At these simultaneous meetings, which are aimed at giving highlevel political support to the process of enhancing cooperation and coordination among the three conventions, the conferences of the Parties would consider: UN وسوف ينظر مؤتمر الأطراف في هذه الاجتماعات المتزامنة التي تهدف إلى منح دعم سياسي رفيع المستوى لعملية تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث في ما يلي:
    UNDP is in the process of enhancing its Atlas reporting capability to enable better aging analysis of advances older than six months to nationally executed projects. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بعملية تعزيز قدرته على تقديم التقارير اعتمادا على نظام أطلس بما يمكن من إجراء تحليل أفضل لآجال استحقاق السلف التي مضى عليها أكثر من ستة أشهر المقدمة إلى المشاريع المنفذة وطنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus