The role of the different stakeholders, including business groups, in the process of improving the investment environment should be given special attention. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى دور أصحاب المصلحة بمختلف فئاتهم، بما فيها فئات قطاع الأعمال، في عملية تحسين بيئة الاستثمار. |
The role of the different stakeholders, including business groups, in the process of improving the investment environment should be given special attention. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى دور أصحاب المصلحة بمختلف فئاتهم، بما فيها فئات قطاع الأعمال، في عملية تحسين بيئة الاستثمار. |
The Cairo Conference, held in 1994, has played an essential role over the past 15 years in the process of improving the quality of life and access to health. | UN | إن مؤتمر القاهرة، الذي عقد في عام 1994، كان له دور أساسي طوال السنوات الـ 15 الماضية في عملية تحسين نوعية الحياة والحصول على الخدمات الصحية. |
The European Union was willing to participate constructively in the process of improving procedures for the implementation of sanctions. | UN | وأضاف إن الاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة البناءة في عملية تحسين إجراءات تنفيذ الجزاءات. |
II. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS REGARDING the process of improving COORDINATION ACROSS THE | UN | ثانيا - الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بعملية تحسين التنسيق في أسرة التصنيفات |
To design a range of services to provide support for companies insured for occupational hazards in order to facilitate the process of improving occupational health. | UN | ابتكار طائفة من الخدمات لتقديم الدعم لشركات مؤمنَّة ضد الأخطار المهنية تيسيراً لعملية تحسين الصحة المهنية. |
More detailed regulation of such situations will be achieved in the process of improving the legal system as a whole. | UN | وسيتم تنظيم هذه الحالات على نحو أكثر تفصيلاً في عملية تحسين النظام القانوني برمته. |
The following problems are being encountered in the process of improving women's employment: | UN | وفيما يلي المشكلات التي تواجهها عملية تحسين عمالة المرأة: |
My country is convinced that this represents an important milestone in the process of improving and developing relations between the two Koreas. | UN | ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين. |
To facilitate our work in the best possible manner, it is my intention to continue the process of improving the working method of this Committee. | UN | وبغية تيسير عملنا بأفضل طريقة ممكنة، أعتزم أن أواصل عملية تحسين أساليب عمل هذه اللجنة. |
Currently, research is being undertaken on Customary Law and the findings will be helpful in the process of improving the law. | UN | ويتم حالياً البحث في القانون العرفي، وسوف تساعد النتائج في عملية تحسين القانون. |
the process of improving coherence remains open to all all environmental MEA secretariats - whether UNEP administered or not. . | UN | وتظل عملية تحسين الاتساق مفتوحة لجميع الأمانات. |
However, we believe that the process of improving consultation procedures should be further developed and institutionalized. | UN | ومع ذلك نرى أنه ينبغي زيادة تطوير عملية تحسين إجراءات التشاور وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
The introduction of these measures are expected to further the process of improving the transparency of the Committee's procedures. | UN | ومن المتوقع أن يعزز اتخاذ هذه التدابير عملية تحسين شفافية إجراءات اللجنة. |
35. For achieving the goal of a democratic and just State, the process of improving the legal system in the sphere of acts of legislation is under way. | UN | ٣٥- وبغية تحقيق هدف إنشاء دولة ديمقراطية وعادلة، تجري اﻵن عملية تحسين النظام القانوني في مجال اصدار القوانين. |
In particular, the process of improving supply-chain management will be managed by the Chief of Integrated Support Services, who will also supervise the activities of the General Services Section and the Administrative Officers. | UN | وبوجه الخصوص، سيتولى رئيس خدمات الدعم المتكامل تنظيم عملية تحسين إدارة سلسلة الإمدادات، وسيتولى أيضا الإشراف على أنشطة قسم الخدمات العامة والمكاتب الإدارية. |
According to one expert, benchmarking could be defined as the process of improving performance by a systematic comparison of performance metrics with reference standards. | UN | وحسب أحد الخبراء، يمكن تعريف قياس الأداء بالاستناد إلى معايير مرجعية بأنه عملية تحسين الأداء بواسطة إجراء مقارنات منهجية لقياسات الأداء بمعايير مرجعية. |
the process of improving working methods had served the larger goal of making the Council more effective, as well as efficient, in carrying out its core mandate of maintaining international peace and security. | UN | وأضافوا أن عملية تحسين أساليب العمل تخدم الهدف الأكبر المتمثل في زيادة فعالية وكفاءة المجلس في تنفيذ ولايته الأساسية، ألا وهي صون السلام والأمن الدوليين. |
UNODC also contributed to the work of the Conference of European Statisticians to produce a framework for an international classification of crimes for statistical purposes, an important achievement in the process of improving the quality and comparability of crime data. VI. Emerging policy issues | UN | وساهم المكتب أيضا في عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين الرامي إلى إعداد إطار للتصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية، وهو إنجاز مهمّ في عملية تحسين نوعية بيانات الجريمة وقابلية المقارنة بينها. |
In this regard, the UNAMSIL public information unit and UNHCR offices in the region are in the process of improving their mutual exchanges of information and production of information materials and programmes, including radio programming. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع وحدة الإعلام التابعة للبعثة ومكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المنطقة بعملية تحسين تبادل المعلومات وإنتاج مواد وبرامج إعلامية، بما في ذلك البرامج الإذاعية. |
The European Union is in the process of improving its crisis management capabilities, keeping in mind that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security lies with the United Nations and the Security Council. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يمر بعملية تحسين قدرات إدارة اﻷزمات، مراعيا أن المسؤولية اﻷولية عن صون السلام واﻷمن الدوليين تقع على عاتق اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن. |