"the process of liberalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التحرير
        
    • عملية تحرير
        
    • بعملية التحرير
        
    Governments have a key role to play in the process of liberalization and privatization, and retain important functions after liberalization and privatization have taken place. UN وللحكومات دور رئيسي تؤديه في عملية التحرير والخصخصة، وهي تحتفظ بوظائف هامة بعد إنجاز هذه العملية.
    It also provides guidance to policy makers as to issues that need to be considered in the process of liberalization. UN كما أنه يوفر إرشادات لصناع السياسات فيما يتعلق بالقضايا التي يتعين النظر فيها خلال عملية التحرير.
    The reviews have helped to enhance the process of liberalization within the OECD area and contributed to a greater convergence of policies. UN وساعدت هذه الاستعراضات على تعزيز عملية التحرير ضمن منطقة المنظمة وساهمت في زيادة تقارب السياسات.
    the process of liberalization of the energy sector has been slow so far and regulatory regimes are still based on traditional public monopolies. UN وكانت عملية تحرير قطاع الطاقة بطيئة حتى الآن ولا تزال نظم الضوابط قائمة على أساس الاحتكارات العامة التقليدية.
    Drawing on these experiences, section II analyses the process of liberalization of FDI policies from conceptual and empirical perspectives. UN ويستند الفرع الثاني إلى هذه الخبرات فيحلل عملية تحرير سياسات الاستثمار المباشر اﻷجنبي من المنظور المفاهيمي ومنظور التجربة العملية.
    In the textiles and clothing sector, the objective should be to accelerate the process of liberalization. UN وفي قطاع المنسوجات والملابس، ينبغي أن يتمثل الهدف في التعجيل بعملية التحرير.
    the process of liberalization under way in these countries generally includes the minerals sector. UN كما أن عملية التحرير الجارية في هذه البلدان تشتمل بصورة عامة على قطاع المعادن.
    It is likely that the process of liberalization initiated in all sectors will continue in the future, supported by regional and multilateral initiatives aimed at achieving that goal. UN ٤٠ - ومن المرجح أن تتواصل في المستقبل عملية التحرير التي بدأت في جميع القطاعات، معززة بمبادرات اقليمية ومتعددة اﻷطراف ترمي الى تحقيق هذا الهدف.
    The surgical instrument cluster of Sialkot has faced new challenges arising from the process of liberalization and globalization which questioned the ability of local firms within the cluster to survive and remain competitive in an ever more demand-driven and quality conscious global market. UN واجه تجمع اﻷدوات الجراحية في سيالكوت تحديات جديدة انبثقت من عملية التحرير والعولمة التي شككت في قدرة الشركات المحلية داخل التجمع على البقاء وعلى المحافظة على تنافسيتها في سوق عالمي يحركه الطلب بصورة متزايدة دوماً ويشتد فيه الاهتمام بالنوعية.
    Under this article, the process of liberalization must take into account national policy objectives and the level of development of developing countries, while market opening should correspond to the development situation in each market. UN وبمقتضى هذه المادة، يجب أن تراعي عملية التحرير أهداف السياسة العامة الوطنية ومستوى نمو البلدان النامية، بينما ينبغي أن يكون فتح الأسواق مناسباً لحالة النمو في كل سوق.
    Even existing small and medium-sized local industries are sometimes thrown out of business, when import controls are lifted in the process of liberalization. UN بل إن صناعات محلية صغيرة ومتوسطة الحجم تضطر للتوقف عن العمل أحياناً بعد رفع تدابير الرقابة على الواردات في إطار عملية التحرير.
    the process of liberalization should include a genuine reduction in tariffs and the elimination of non-tariff barriers, protectionist practices and discriminatory activities in international trade relations. UN وينبغي أن تشمل عملية التحرير تخفيضا حقيقيا للتعريفات الجمركية وإلغاء الحواجز غير الجمركية، والممارسات الحمائية واﻷنشطة التمييزية في العلاقات التجارية الدولية.
    In addition, the creation of the World Trade Organization (WTO) has strengthened the rules-based trading system and furthered the process of liberalization, opening new opportunities for sustainable development and growth. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عزز إنشاء منظمة التجارة العالمية النظام التجاري القائم على قواعد ودعﱠم عملية التحرير فاتحا فرصا جديدة للنمو والتنمية المستدامين.
    In addition, the creation of the World Trade Organization (WTO) has strengthened the rules-based trading system and furthered the process of liberalization, opening new opportunities for sustainable development and growth. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عزز إنشاء منظمة التجارة العالمية النظام التجاري القائم على قواعد ودعﱠم عملية التحرير فاتحاً فرصاً جديدة للنمو والتنمية المستدامين.
    21. Uruguay had joined MERCOSUR with a view to helping to accelerate the process of liberalization and association in Latin America. UN ٢١ - وقد انضمت أوروغواي إلى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بقصد المساعدة في تسريع عملية التحرير والانتساب في أمريكا اللاتينية.
    Although some economic reforms began in 1989, until 1991 virtually all sectors were government-controlled and, the process of liberalization and privatization has been rather slow. UN ٢- وبالرغم من أن بعض الاصلاحات الاقتصادية بدأت في ٩٨٩١، فمن حيث الواقع كانت الحكومة تسيطر على جميع القطاعات حتى ١٩٩١، وكانت عملية التحرير والخصخصة بطيئة نوعاً.
    In the former, nurses faced unfair practices when recruited in foreign countries, which clearly demonstrated the imbalance between the process of liberalization and the accompanying framework guiding, for instance, codes for recruitment and standardization. UN ففي مجال الخدمات الصحية تواجه الممرضات ممارسات غير عادلة عند توظيفهن في بلدان أجنبية مما يدلل بجلاء على الاختلال بين عملية التحرير والإطار الإرشادي المصاحب لها من ذلك مثلاً مدونات التوظيف والتوحيد القياسي.
    46. The entrepreneurial surge which, it is hoped, will ultimately result from the process of liberalization and deregulation can only be expected to take place after some time has elapsed, after support services to help with the technicalities of start-up have been set up and there has been the opportunity to upgrade technologies. UN ٤٦ - ولا يمكن التوقع بحدوث تزايد في اﻷعمال الحرة، التي ستنشأ في نهاية المطاف عن عملية التحرير وإلغاء القيود حسب المأمول فيه، إلا بعد القضاء فترة من الزمن، عندما يتم إنشاء خدمات تساعد على توافر تقنيات البدء في التشغيل، وبعد أن تتاح الفرصة لرفع مستوى التكنولوجيات.
    the process of liberalization should be carried out under the appropriate regulatory framework with a view to ensuring the achievement of national policy objectives, including public services obligations, and the establishment of fair competition conditions. UN كما ينبغي تنفيذ عملية تحرير السوق في سياق إطار تنظيمي مناسب بغية ضمان تحقيق أهداف السياسات الوطنية، بما فيها الالتزامات المقطوعة في مجال الخدمات العامة وإحلال شروط التنافس العادل.
    Since the 1990s, the Government has, of its own accord, adapted to the process of liberalization in agricultural trade and reformed the systems governing import and export of agricultural products. UN ومنذ التسعينات، شرعت الحكومة بمحض إرادتها في عملية تحرير تجارة المنتجات الزراعية، وقامت بإصلاح النظم التي تحكم توريد المنتجات الزراعية وتصديرها.
    Cooperation should be focused on creating the conditions for a better integration of the economies in transition into the multilateral economic system so as to benefit from the process of liberalization taking place throughout the world. UN وينبغي أن يستهدف التعاون تهيئة الظروف لدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام الاقتصادي المتعدد اﻷطراف على نحو أفضل حتى تستفيد من عملية تحرير الاقتصاد التي تجري في العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus