"the process of negotiating" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التفاوض
        
    • بصدد التفاوض
        
    • بعملية التفاوض
        
    • عملية تفاوض بشأن
        
    • طور التفاوض
        
    • يتفاوض
        
    The possible postponement, per se, might help in the process of negotiating on the substantive agenda items. UN قد يساعد التأجيل الممكن حدوثه، بحد ذاته، في عملية التفاوض بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    The working group recommended that the committee should adopt those rules, bearing in mind the group's widely shared conviction regarding the importance of consensus in the process of negotiating the legally binding instrument. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة ذلك النظام الداخلي، واضعة في اعتبارها الاقتناع الواسع النطاق السائد لدى الفريق فيما يتعلق بأهمية توافق الآراء في عملية التفاوض حول الصك الملزم قانوناً.
    We believe that the spirit that we saw in the process of negotiating a consensus on the resolution will also be manifest in its implementation phase. UN ونعتقد أن الروح التي رأيناها في عملية التفاوض من أجل توافق الآراء على القرار ستتجلى أيضا في مرحلة التنفيذ.
    In addition thereto, Indonesia is also in the process of negotiating multilateral treaties with several other countries; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إندونيسيا هي أيضا بصدد التفاوض بشأن معاهدات متعددة الأطراف مع عدة بلدان أخرى.
    4. As for the process of negotiating the great number of draft resolutions which the Committee usually adopted, she asked delegations intending to introduce draft resolutions to begin their informal consultations as soon as possible. UN ٤ - وفيما يتعلق بعملية التفاوض بشأن العدد الضخم من مشاريع القرارات التي اعتادت اللجنة اعتمادها، فإنه يرجى من الوفود التي ستقدم مشاريع قرارات إجراء مشاورات غير رسمية في أقصر وقت ممكن.
    Others assert that they were in the process of negotiating new employment contracts that were to commence during the period of the occupation but that they had not yet signed such contracts.The Panel determined that where the claimant had signed such a contract prior to the invasion, losses arising from the contract are compensable. UN وأكﱠد آخرون أنهم كانوا يجرون عملية تفاوض بشأن عقود توظيف جديدة كانت ستدخل حيز التنفيذ خلال فترة الاحتلال ولكنهم لم يوقعوا هذه العقود حتى اﻵن. ٨١- وقد قرر الفريق أنه في حالة ما إذا كان المطالب قد وقع مثل هذا العقد قبل الغزو، فإن الخسائر الناشئة عن العقد تكون قابلة للتعويض.
    The Special Rapporteur is still in the process of negotiating with IBA on the structure of such a mechanism, bearing in mind that IBA is a non-governmental organization. UN وما زال المقرر الخاص في طور التفاوض مع رابطة المحامين الدولية بخصوص هيكل هذه اﻵلية، وهو يضع في الاعتبار أن الرابطة هي منظمة غير حكومية.
    The claimant claimed that although the contract was fully complete as of 2 August 1990, it had not yet billed MPW for the work it performed because it was still in the process of negotiating the final outstanding amount in relation to work it performed under a large variation order. UN ويدعي المطالب أنه بالرغم من إنجاز العقد بأكمله في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، فإنه لم يرسل بعض الفواتير إلى الوزارة مقابل الأعمال التي أنجزها لأنه كان لا يزال يتفاوض بشأن المبلغ النهائي مقابل الأشغال التي أنجزها في إطار طلبية كبيرة متنوعة.
    It is feared that the process of negotiating a convention risks undermining the substantial contributions of the articles. UN ويخشى أن عملية التفاوض بشأن اتفاقية قد تقوّض ما قدمته المواد من مساهمات كبيرة.
    During the process of negotiating the new Agreement, the issue of whether ITTA should be broadened to cover all the world's forests was debated. UN وأثناء عملية التفاوض على الاتفاق الجديد، نوقشت قضية ما اذا كان ينبغي توسيع عضوية الاتفاق ليشمل جميع غابات العالم.
    We sincerely appreciate the contributions made by all delegations during the process of negotiating the draft resolution, and the support received. UN ونحن نقدر بجد المساهمات التي قدمتها جميع الوفود خلال عملية التفاوض على مشروع القرار، والدعم الذي تلقيناه.
    the process of negotiating nuclear disarmament could start in this direction. UN ويمكن أن تنطلق عملية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في هذا الاتجاه.
    Therefore, member States participated in the process of negotiating the draft agreed conclusions with great commitment. UN ولذلك، أبدت الدول الأعضاء التزاماً كبيراً في مشاركتها في عملية التفاوض على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    the process of negotiating the Convention took years to be concluded through the efforts of over 150 States and international organizations, including non-governmental organizations. UN واستغرقت عملية التفاوض على الاتفاقية سنوات لإبرامها بجهود أكثر من 150 دولة ومنظمة دولية، منها منظمات غير حكومية.
    Aware of the importance of the sea, Viet Nam actively participated in the process of negotiating the United Nations Convention on the Law of the Sea and has made considerable efforts in implementing the Convention. UN وإدراكا منها لأهمية البحار، شاركت فييت نام بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية وبذلت جهودا كبيرة في تنفيذها.
    According to information from the UNCTAD secretariat, the delay is mainly due to difficulties in the process of negotiating the financing for its implementation. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من أمانة الأونكتاد، يرجع التأخير أساساً إلى صعوبات في عملية التفاوض على تمويله.
    Such tactics could prolong the process of negotiating consensus texts almost indefinitely. UN ويمكن أن تتسبب هذه الممارسات في اطالة عملية التفاوض بشأن توافق اﻵراء، بصورة تكاد تكون غير محددة.
    Malaysia has been involved in the process of negotiating the Convention from its inception. UN وظلت ماليزيا منخرطة في عملية التفاوض على الاتفاقية منذ بداية هذه العملية.
    Similarly, Governments have been informed that in the process of negotiating project funding, dictating that particular consultants should be hired is inadmissible. UN كذلك أُبلغت الحكومات بعدم جواز اللجوء في عملية التفاوض على تمويل أي مشروع إلى فرض ضرورة التعاقد مع خبراء استشارين معينين.
    IV. the process of negotiating tax treaties UN رابعا - عملية التفاوض على المعاهدات الضريبية
    The Russian Federation country office was in the process of negotiating a leasing contract with the Government after conducting a cost-benefit analysis. UN وكان المكتب القطري في الاتحاد الروسي بصدد التفاوض على عقد إيجار مع الحكومة بعد أن إجراء تحليل لجدوى التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus