"the process of normalization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية تطبيع
        
    UNITA has also hindered the process of normalization of State administration by refusing to abandon the areas it illegally occupies. UN وما برح اتحاد يونيتا يعرقل أيضا عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة، برفضه التخلي عن المناطق التي يحتلها بصورة غير قانونية.
    This circumstance continues to hamper the process of normalization of relations among the successor States of the former Yugoslavia and has an adverse effect on economic and political stability in the region. UN وهذا يعرقل عملية تطبيع العلاقات بين الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة ويضر بالاستقرار الاقتصادي والسياسي في المنطقة.
    It is my sincere hope that a negotiated end to the current dispute in the Prevlaka area will enable the process of normalization of relations to continue. UN وأملي الصادق هو إنهاء النزاع الحالي في منطقة بريفلاكا عن طريق التفاوض، بما ييسﱢر استمرار عملية تطبيع العلاقات.
    Such efforts would contribute to addressing the root causes of the problems encountered in Haiti and ensuring the irreversibility of gains made in the process of normalization of the country. UN ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في معالجة الأسباب الجذرية للمشاكل التي صودفت في هايتي وكفالة مبدأ اللارجعة في المكاسب المُحرزة في عملية تطبيع الأوضاع في البلد.
    With our participation, the process of normalization of the situation and national dialogue has started in Tajikistan. UN وبمشاركتنا، بدأت عملية تطبيع الحالة والحوار الوطني في طاجيكستان.
    As it is evident from the text of the declaration, the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia will be guided in the process of normalization of their mutual relations by the basic principles of the Charter of the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN وكما هو واضح من نص اﻹعلان فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا سوف تهتديان في عملية تطبيع علاقاتهما المتبادلة بالمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة ولمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It is to be recalled that the continuation of such acts of aggression affects adversely the process of normalization of relations between the two countries, jeopardizes the safety of navigation in the Persian Gulf and results in the intensification and prolongation of the presence of foreigners in the region. UN وجدير بالذكر أن استمرار مثل أعمال العدوان المذكورة يؤثر سلبا في عملية تطبيع العلاقات بين البلدين، ويهدد سلامة الملاحة في الخليج الفارسي، ويؤدي إلى تكثيف وجود الأجانب في المنطقة وإطالة أمده.
    The responsibility for such acts should naturally be borne by the Government of the Republic of Iraq and they will impact negatively on the process of normalization of relations between the two countries. UN وهذه اﻷفعال التي تتحمل مسؤوليتها طبعا حكومة جمهورية العراق ستؤثر سلبيا على عملية تطبيع العلاقات بين البلدين. ــ ــ ــ ــ ــ
    We welcome the efforts of the Albanian Government to further pursue the process of normalization of democratic institutions and its close cooperation with the international community. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الحكومة اﻷلبانية من أجل مواصلة السعي إلى تطبيق عملية تطبيع المؤسسات الديمقراطية، وتعاونها الوثيق مع المجتمع الدولي.
    6. Calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to refrain from any action which might undermine the process of normalization of State administration or lead to renewed tensions; UN ٦ - يدعو حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة أو أن يؤدي الى تجدد حالات التوتر؛
    In view of the UNITA allegations that these operations involved serious abuses of human rights, the Joint Commission called upon the Government to suspend the disarming of the civilian population until the process of normalization of State administration was concluded throughout the country. UN ونظرا لادعاءات يونيتا بأن هذه العملية انطوت على انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، دعت اللجنة المشتركة الحكومة إلى وقف تجريد السكان المدنيين من السلاح حتى تنتهي عملية تطبيع الإدارة الحكومية في كامل أنحاء البلد.
    8. Belgrade's own actions have seriously set back the process of normalization of the Federal Republic of Yugoslavia's relations with the international community. UN ٨ - لقد أدت الأعمال التي صدرت عن بلغراد إلى إعاقة عملية تطبيع علاقات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع المجتمع الدولي إعاقة خطيرة.
    10. Calls on the GURN to continue to give priority to peaceful actions that contribute to the successful conclusion of the peace process and to refrain from any action, including the excessive use of force, which might undermine the process of normalization of State administration or lead to renewed hostilities; English UN ١٠ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية إلى أن تواصل منح اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تسهم في نجاح إتمام عملية السلام، وأن تمتنع عن القيام بأي أعمال، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة، يمكن أن تقوض عملية تطبيع إدارة الدولة أو تؤدي إلى تجدد اﻷعمال العدائية؛
    6. Calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to refrain from any action which might undermine the process of normalization of State administration or lead to renewed tensions; UN ٦ - تطلب الى حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة أو أن يؤدي الى تجدد حالات التوتر؛
    6. Calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to refrain from any action which might undermine the process of normalization of State administration or lead to renewed tensions; UN ٦ - يطلب الى حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة أو أن يؤدي الى تجدد حالات التوتر؛
    The Federal Ministry of Foreign Affairs calls upon the Republic of Croatia to give up its past practice and resume respect for the process of normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia on the basis of the Agreement on Normalization of Relations, which is in the mutual interest of both parties, as well as in the interest of peace, stability and development in the region. UN وتدعو وزارة الخارجية الاتحادية جمهورية كرواتيا إلى التخلي عن ممارساتها السابقة، وإلى استئناف احترام عملية تطبيع العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أساس اتفاق تطبيع العلاقات الذي يحقق المصلحة المتبادلة للطرفين فضلا عن السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    Moreover, the facts suggest to us that the escalation of the military activities instigated by the Abkhaz separatists is aimed at foiling the intent of the Security Council resolutions, as well as the process of normalization of relationships between Russia and Georgia and against the establishment of peace in the entire Caucasus region. UN هذا علاوة على أن الحقائق توحي إلينا بأن اﻷنشطة العسكرية من جانب الانفصاليين اﻷبخاز يرمي إلى إحباط مغزى قرارات مجلس اﻷمن، فضلا عن عملية تطبيع العلاقات بين روسيا وجورجيا، وإلى العمل ضد إقامة السلم في منطقة القوقاز بأكملها.
    The leadership of the Republic of Tajikistan views these actions as deliberate provocation aimed at disrupting the process of normalization of the situation in the Republic of Tajikistan and on the Tajik-Afghan frontier. UN إن قيادة جمهورية طاجيكستان تعتبر اﻷفعال المذكورة أعلاه استفزازات مقصودة تهدف إلى إحباط عملية تطبيع الحالة في جمهورية طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكستانية - اﻷفغانية.
    In the process of normalization of the relations which has begun between the FR of Yugoslavia and the Republic of Croatia, the two countries opened, on the basis of reciprocity, their representative offices in Belgrade and Zagreb. UN ٩٥ - وفي إطار عملية تطبيع العلاقات التي بدأت بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، فتح البلدان، على أساس المعاملة بالمثل، مكتبي تمثيلهما في بلغراد وزغرب.
    The European Union reaffirms its willingness to help Guinea-Bissau in the process of normalization of its economic and social situation and also reaffirms its commitment to helping the country in its efforts to consolidate its institutions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا استعداده لمساعدة غينيا - بيساو في عملية تطبيع الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلد، كما يجدد التزامه بمساعدتها في جهودها الرامية إلى تعزيز مؤسساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus