"the process of self-determination" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية تقرير المصير
        
    • بعملية تقرير المصير
        
    • لعملية تقرير المصير
        
    • عملية تحقيق المصير
        
    • عملية تقرير مصير
        
    • لعملية تقرير مصير
        
    Since the initiation of the first International Decade for the Eradication of Colonialism, the process of self-determination has been advanced, but it has been a slow process, and it has been an incomplete process. UN ومنذ بدء العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار، حققت عملية تقرير المصير تقدما، ولكنها كانت عملية بطيئة وغير مكتملة.
    They should be allowed, through a constitutional assembly, to participate in the process of self-determination. UN ومن الواجب أن يسمح لهؤلاء بالمشاركة في عملية تقرير المصير من خلال جمعية دستورية.
    We closely follow the process of self-determination in Kosovo because we Armenians, ourselves, are extremely supportive of the process of self-determination for the people of Nagorno Karabakh. UN إننا نتابع عن كثب عملية تقرير المصير في كوسوفو لأننا نحن الأرمن نؤيد بشدة عملية تقرير المصير لشعب ناغورني كاراباخ.
    He called on the administering Powers to speed up the process of self-determination in the remaining Territories. UN ودعا الدول القائمة بالإدارة إلى التعجيل بعملية تقرير المصير في الأقاليم المتبقية.
    51. Tokelau continued to be a model for the process of self-determination. UN 51 - وأضاف أن توكيلاو لا تزال تمثل نموذجاً لعملية تقرير المصير.
    The Charter of the United Nations espouses the principles that continue to guide the Organization's efforts in the process of self-determination. UN ويتضمن ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التي لا تزال توجه جهود منظمتنا في عملية تقرير المصير.
    The Charter of the United Nations espouses the principles that continue to guide the Organization's efforts in the process of self-determination. UN وميثاق الأمم المتحدة يتبنى المبادئ التي لا تزال تسترشد بها جهود المنظمة في عملية تقرير المصير.
    To this end, we look forward to consulting with the community, as appropriate, on the process of self-determination presently under way. UN ولتحقيق هذا الغرض، نتطلع إلى التشاور مع المجتمع المحلي، حسب الاقتضاء، بشأن عملية تقرير المصير الجارية حاليا.
    The Committee needed to take resolute action to bring the process of self-determination for the Saharawi people to an effective completion. UN وقال إن اللجنة تحتاج إلى اتخاذ إجراء حاسم لاستكمال عملية تقرير المصير للشعب الصحراوي بشكل فعّال.
    But the process of self-determination was far from complete. UN ومع هذا، فإن عملية تقرير المصير لا تزال بعيدة عن الاكتمال.
    He called for a United Nations visiting mission to the Territory to obtain first-hand information on the process of self-determination of Kanaks. UN ودعا إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم للحصول على معلومات مباشرة بشأن عملية تقرير المصير للكاناكيين.
    So the process of self-determination, from the Spanish perspective is beside the point. UN ومن ثم فان عملية تقرير المصير هي من المنظور اﻹسباني مسألة خارج الموضوع.
    Instead, the resolutions reiterate an outdated notion that equates the process of self-determination with independence. UN وبدلا من ذلك، يكرر القراران مفهوما باليا يوازي عملية تقرير المصير بالاستقلال.
    The creation of the TEC is of particular significance, since it represents the first time the majority of the population of South Africa has participated at the Government level in the process of self-determination to decide its future. UN إن اعتماد إنشاء هذا المجلس له مغزى هام، إذ يعتبر أول اشتراك لغالبية شعب جنوب افريقيا على المستوى الحكومي في عملية تقرير المصير وتحديـــد أبعاد المستقبل.
    (c) Importance of dissemination of information to and from the Non-Self-Governing Territories on the process of self-determination. UN )ج( أهمية نشر المعلومات في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعنها بشأن عملية تقرير المصير.
    We are also committed to seeing that the process of self-determination throughout the entire South Pacific region continues, with sensitivity to the circumstances and aspirations of the various peoples involved. UN ونحن ملتزمون أيضا بأن نشهد استمرار عملية تقرير المصير في جميع أنحاء منطقة جنوب المحيط الهادئ بأسرها مع اﻷخذ في الاعتبار ظروف وطموحات مختلف الشعوب المعنية.
    The Charter of the United Nations espouses the principles that continue to guide the Organization's efforts in the process of self-determination. UN يتضمن ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التي لا تزال تسترشد بها منظمتنا في جهودها المتعلقة بعملية تقرير المصير.
    Most of all small Non-Self-Governing Territories should hasten the process of self-determination in order to strengthen the humanization process in the relationship between great and small States. UN وينبغي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المقام اﻷول أن تعجل بعملية تقرير المصير بهدف تعزيز عملية إضفاء الصبغة اﻹنسانية على العلاقة بين الدول الكبيرة والدول الصغيرة.
    Argentina reiterated its support for the process of self-determination and the goal of putting an end to colonialism in all its forms, considering the principle of self-determination to be a fundamental right recognized in the relevant human rights treaties, and applicable in all cases where a country had been colonized by a colonial power and remained subject to it. UN وتعيد الأرجنتين تأكيد تأييدها لعملية تقرير المصير ولهدف وضع نهاية للاستعمار بجميع أشكاله، مع مراعاة مبدأ تقرير المصير ليكون حقاً أساسياً مُعتَرفاً به في المعاهدات ذات الصلة الخاصة بحقوق الإنسان، وقابلاً للتطبيق في جميع الحالات حيثما وُجِد بلدُ كان مستعمراً من دولة مُستَعمِرة ولا يزال خاضعاً لها.
    The Charter of the United Nations espouses the principles that continue to guide the Organization's efforts in the process of self-determination. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يكرس المبادئ التي ما زالت المنظمة تهتدي بها في جهودها في عملية تحقيق المصير.
    In coming here today we wish to follow in the footsteps of the patriotic forces that for many years have recognized this Special Committee as an important international forum that has contributed, and can still contribute, to the process of self-determination and independence for Puerto Rico. UN وبحضورنا هنا اليوم نود أن نتبع خطى القوى الوطنية التي تعرف هذه اللجنة الخاصة منذ سنوات طويلة، باعتبارها محفلا دوليا هاما أسهم، ولا يزال بإمكانه أن يسهم، في عملية تقرير مصير بورتوريكو واستقلالها.
    (c) The recommendations of the representatives of Territories articulated in the various regional seminars between 1990 and 1999 represented a comprehensive programme of action for the successful completion of the process of self-determination for the remaining Territories; this had to be implemented in a plan of action for a second decade, focusing on modalities for the self-determination of the small island Non-Self-Governing Territories; UN )ج( تمثل توصيات ممثلي اﻷقاليم المعرب عنها في مختلف الحلقات الدراسية اﻹقليمية بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٩ برنامج عمل شاملا لﻹنجاز الناجح لعملية تقرير مصير اﻷقاليم المتبقية؛ ويتعين تنفيذ هذا البرنامج في إطار خطة عمل لعقد ثان مع التركيز على طرائق تقرير المصير لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus