"the process of verification" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التحقق
        
    Burkina Faso reported that the process of verification included information on criminal records in addition to information on nationality. UN وأبلغت بوركينا فاسو بأن عملية التحقق تشمل توفير معلومات عن السجل الجنائي إضافة إلى معلومات عن الجنسية.
    Consequently, variances in major equipment often delay the process of verification and certification of claims. UN وبناء عليه، فإن أوجه التباين في المعدات الرئيسية كثيرا ما تؤخر عملية التحقق من المطالبات والتصديق عليها.
    Of these, two related to deviations from approved methodologies discovered in the process of validation and 11 related to deviations from provisions for a registered project activity discovered in the process of verification. UN ومن بين هذه الطلبات كان طلبان يتعلقان بخروج على منهجيات ووفق عليها اكتشف أثناء عملية المصادقة، و11 طلباً يتعلق بخروج على الأحكام المتعلقة بنشاط مشروع مسجل أكتُشف أثناء عملية التحقق.
    That could only hamper the process of verification and inspection. UN ومضى يقول إن من شأن ذلك أن يعوق عملية التحقق والتفتيش ليس إلا.
    The inspections are designed to speed up the process of verification. UN فعمليات المراقبة مصممة للتعجيل في عملية التحقق.
    the process of verification for the granting of citizenship should be inclusive, comprehensive and transparent; its success depended on the prospect of full citizenship. UN وقالت إن عملية التحقق من أجل منح حقوق المواطنة ينبغي أن تكون شاملة، وبناءة، وشفافة؛ ويتوقف نجاح هذه العملية على أفق المواطنة الكاملة.
    Remaining issues, such as accounting for missile propellants, would not be insurmountable if Iraq would cooperate with the Commission and provide the evidence required to complete the process of verification. UN والمسائل المتبقية من قبيل تقديم بيانات عن وقود القذائف لن يصعب التغلب عليها لو تعاون العراق مع اللجنة وقدم اﻷدلة المطلوبة ﻹنجاز عملية التحقق.
    The Chairman wrote again to the Deputy Prime Minister stating that the process of verification of the FFCDs would not go forward in the absence of an understanding on interview procedures. UN وكتب رئيس اللجنة مرة أخرى إلى نائب رئيس الوزراء قائلا إن عملية التحقق من اﻹفصاحات الكاملة والنهائية والتامة لن تسير في ظل عدم وجود تفاهم حول اﻹجراءات المتعلقة بالمقابلات.
    120. The Board noted with satisfaction the rapid progress made by the Fund's secretariat in tightening the process of verification through the Certificates of Entitlement. UN ١٢٠ - ولاحظ المجلس مع الارتياح التقدم السريع الذي أحرزته أمانة الصندوق في إحكام عملية التحقق عن طريق شهادات الاستحقاق.
    The selection of illustrative cases summarized in this section, although for the most part still in the process of verification, reveal a pattern of violations that makes them highly credible. UN ويندرج اختيار الحالات النموذجية الموجزة في هذا الفرع، برغم عدم اكتمال عملية التحقق بعد، في إطار نمط من الانتهاكات يعطيها درجة كبيرة من الاحتمال.
    Included are lessons that can be drawn from both the nature of the programmes and the experience gained in the process of verification by United Nations inspectors. UN ويشمل الموجز دروسا يمكن استخلاصها سواء من طبيعة هذه البرامج أو من الخبرة المكتسبة في عملية التحقق التي قام بها مفتشو الأمم المتحدة.
    In this respect, the European Union is concerned at the delay in the process of verification and validation of signatures to determine the possibility of recall referenda. UN وفي هذا الصدد، يساور القلق الاتحاد الأوروبي إزاء التأخر في عملية التحقق من التوقيعات والمصادقة عليها للبت في إمكانية إجراء استفتاءات للإقالة.
    To facilitate the process of verification, technical assessment and expert review of the inventory information. UN (ج) تيسير عملية التحقق من المعلومات الواردة في قوائم الجرد وتقييمها التقني واستعراض الخبراء لها.
    To facilitate the process of verification and technical assessment and expert review of the inventory information. UN (ج) تيسير عملية التحقق من المعلومات الواردة في قوائم الجرد وتقييمها التقني واستعراض الخبراء لها.
    To facilitate the process of verification, technical assessment and expert review of the inventory information. UN (ج) تيسير عملية التحقق من المعلومات الواردة في قوائم الجرد وتقييمها التقني واستعراض الخبراء لها.
    To facilitate the process of verification, technical assessment and expert review of the inventory information. UN (ج) تيسير عملية التحقق من المعلومات الواردة في قوائم الجرد وتقييمها التقني واستعراض الخبراء لها.
    Otherwise, there may be difficulties in the process of verification of entitlements and inventory, since documents and files may have been displaced, lost or taken away and officials who dealt with subjects for which bills are submitted may have left the area, leaving settlements to individuals who are unfamiliar with the issues. UN وبدون ذلك قد تكون هناك مصاعب في عملية التحقق من الاستحقاقات والموجودات. نظرا ﻷن الوثائق والملفات قد تكون قد وضعت في غير موضعها. أو فقدت، أو أخذت إلى مكان آخر، وقد يكون الموظفون المختصون بالمواضيع التي تقدم الفواتير بشأنها غادروا المنطقة، تاركين التسويات ﻷفراد على غير علم بموضوعاتها.
    A student who had been attending a school abroad may move to a primary or secondary school in Brčko District after having first conducted the process of verification of the certificates of completion of younger classes in the school he had been attending. UN 573- ويجوز لأي طالب كان يتردد على المدرسة في الخارج أن ينتقل إلى مدرسة ابتدائية أو ثانوية تقع في منطقة بريكو بعد إجراء عملية التحقق من شهادات النجاح في الصفوف السابقة في المدرسة التي كان يتردد عليها.
    To facilitate the process of verification, technical assessment and expert review of the inventory information. UN (ج) تيسير عملية التحقق من المعلومات الواردة في قوائم الجرد وتقييمها التقني واستعراض الخبراء لها.
    Statement on the process of verification and validation of signatures in Venezuela issued on 23 February 2004 by the Presidency on behalf of the European Union UN البيان الصادر في 23 شباط/فبراير 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبـي باسم الاتحاد بشأن عملية التحقق من التوقيعات والمصادقة عليها في فنـزويلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus