"the procurement contract or the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد الاشتراء أو
        
    • هذا العقد أو
        
    Announcement to the public in general through publication in the media specified in the legislation of the enacting State to whom the procurement contract or the framework agreement was awarded and the price of the procurement contract. UN هو إعلان موجَّه إلى الجمهور العام، من خلال النشر في وسائط الإعلام المحدَّدة في تشريعات الدولة المشترعة، عمَّن أُرسي عليه عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري وعن سعر عقد الاشتراء.
    unless the [name of the independent body] decides that urgent public interest considerations require the procurement proceedings(, the procurement contract or the framework agreement, as applicable,)9 to proceed. UN وما لم تقرّر [اسم الهيئة المستقلة] أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء (أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقا).(9)
    ((c) Overturn in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity (other than any act or decision bringing the procurement contract or the framework agreement into force); UN (ج) أو تُلغي كلياً أو جزئياً التصرف أو القرار المخالف للقانون الصادر عن الجهة المشترية (ما عدا أيَّ تصرُّف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري)؛()
    if and for as long as it finds such a suspension necessary to protect the interests of the applicant unless the [name of the independent body] decides that urgent public interest considerations require the procurement proceedings[, the procurement contract or the framework agreement, as applicable,] to proceed. UN إذا رأت [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ هذا التعليق ضروري لحماية مصالح مقدّم الطلب وما دامت الهيئة ترى ذلك ضرورياً، ما لم تقرّر أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً].
    (e) Overturn the award of a procurement contract or a framework agreement that has entered into force in a manner that is not in compliance with the provisions of this Law and, if notice of the award of the procurement contract or the framework agreement has been published, order the publication of notice of the overturning of the award;] UN (ﻫ) تُلغي إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري الذي بدأ نفاذه على نحو لا يمتثل لأحكام هذا القانون وتأمر، إذا نُشر إشعار بإرساء هذا العقد أو الاتفاق، بنشر إشعار بإلغاء إرسائه؛ أو]
    unless the [name of the independent body] decides that urgent public interest considerations require the procurement proceedings[, the procurement contract or the framework agreement, as applicable,] to proceed. UN وذلك ما لم تقرّر [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً].
    The primary purpose of the standstill period is therefore to provide an opportunity to rectify any improprieties discovered prior to the entry into force of the procurement contract or the conclusion of the framework agreement, and thus to avoid the need for an annulment of a contract or framework agreement that has entered into force. UN ولذا فإنَّ الغرض الرئيسي المتوخَّى من فترة التوقّف هو إتاحة فرصة لتصحيح أيِّ تصرّفات غير سليمة قبل بدء نفاذ عقد الاشتراء أو إبرام الاتفاق الإطاري، ومن ثَمَّ تجنّب الحاجة إلى إلغاء العقد أو الاتفاق الإطاري الذي دخل حيّز النفاذ.
    It was also agreed that the words " in setting the description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or the framework agreement " should be added after the words " comparing submissions " . UN واتُّفق أيضا على إضافة عبارة " بتحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري " بعد عبارة " لدى تقييم العروض ومقارنتها " .
    [(c) Overturn in whole or in part an act or a decision of the procuring entity that is not in compliance with the provisions of this Law [other than any act or decision bringing the procurement contract or the framework agreement into force]; UN [(ج) تُلغي كلياً أو جزئياً تصرُّف الجهة المشترية أو قرارها الذي لا يمتثل لأحكام هذا القانون [ما عدا أيَّ تصرف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري]؛ أو
    (d) Revise a decision by the procuring entity that is not in compliance with the provisions of this Law [other than any act or decision bringing the procurement contract or the framework agreement into force]; UN (د) تُنقِّح أيَّ قرار صادر عن الجهة المشترية لا يمتثل لأحكام هذا القانون [ما عدا أيَّ تصرف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري]؛ أو
    (f) Overturn the award of a procurement contract or a framework agreement that has entered into force in a manner that is not in compliance with the provisions of this Law and, if notice of the award of the procurement contract or the framework agreement has been published, order the publication of notice of the overturning of the award;] UN (و) تلغي إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري الذي بدأ نفاذه على نحو لا يمتثل لأحكام هذا القانون وتأمر، إذا ما نُشِر إشعار بإرساء هذا العقد أو الاتفاق، بنشر إشعار بإلغاء إرسائه؛ أو]
    (e) Overturn the award of a procurement contract or the framework agreement that has entered into force unlawfully and, if notice of the award of the procurement contract or the framework agreement has been published, order the publication of notice of the overturning of the award; UN (ﻫ) أن تلغي قرار إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري الذي بدأ نفاذه بصورة غير مشروعة، وأن تأمر بنشر إشعار بإلغاء قرار إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، إذا كان قد نُشر إشعار بذلك القرار؛
    (d) Revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, (other than any act or decision bringing the procurement contract or the framework agreement into force) or confirm a lawful decision by the procuring entity; UN (د) أو تنقِّح قرارا مخالفا للقانون اتخذته الجهة المشترية أو أن تستعيض عن ذلك القرار بقرارها هي (ما عدا أيَّ تصرّف أو قرار يجعل عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري نافذاً)() أو أن تُثبِّت قرارا قانونياً اتخذته الجهة المشترية؛
    (e) Overturn the award of a procurement contract or the framework agreement that has entered into force unlawfully and, if notice of the award of the procurement contract or the framework agreement has been published, order the publication of notice of the overturning of the award;) UN (ﻫ) أو تلغي إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري الساري المفعول على نحو مخالف للقانون، وأن تأمر، إذا ما نُشِر إشعار بإرساء هذا العقد أو الاتفاق، بنشر إشعار بإلغاء إرسائه؛)()
    Some items have been added to the list of available actions, such as confirmation of a decision of the procuring entity and overturning the award of a procurement contract or a framework agreement that has entered into force unlawfully and, if notice of the award of the procurement contract or the framework agreement has been published, ordering the publication of a notice of the overturning of the award (2011 article 67(9)(c)-(f)). UN 30- وأُُضيفت بعض البنود إلى قائمة التدابير المتاحة، كالتصديق على قرار اتخذته جهة الاشتراء وإلغاء إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري الذي بدأ نفاذه على نحو غير قانوني، والأمر، إذا ما نُشِر إشعار بإرساء هذا العقد أو الاتفاق، بنشر إشعار بإلغاء إرسائه (المادة 67 (9) (ج)-(و) من قانون عام 2011).
    (b) Applications for reconsideration of other decisions or actions taken by the procuring entity in the procurement proceedings shall be submitted within the standstill period applied pursuant to paragraph 2 of article 22 of this Law, or, where none has been applied, prior to the entry into force of the procurement contract or the framework agreement. UN (ب) تُقدَّم طلباتُ إعادة النظر في القرارات أو التدابير الأخرى التي اتخذتها الجهة المشترية في سياق إجراءات الاشتراء في غضون فترة التوقّف المطبَّقة بمقتضى الفقرة 2 من المادة 22 من هذا القانون، أو إذا لم تُطبّق أيُّ فترة توقف، ففي موعد يسبق بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    (1) Upon the entry into force of the procurement contract or conclusion of a framework agreement, the procuring entity shall promptly publish notice of the award of the procurement contract or the framework agreement, specifying the name(s) of the supplier(s) or contractor(s) to which the procurement contract or the framework agreement was awarded and, in the case of procurement contracts, the contract price. UN (1) عندما يبدأ نفاذ عقد الاشتراء أو يُبرَم اتفاق إطاري، تُسارع الجهة المشترية إلى نشر إشعار بإرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، يحدَّد فيه اسم المورِّد أو المقاول (أسماء المورِّدين أو المقاولين) الذي (الذين) أُرسي عليه (عليهم) عقد الاشتراء أو أبرم معه (معهم) الاتفاق الإطاري وسعر العقد.
    (b) Applications for reconsideration of other decisions or actions taken by the procuring entity in the procurement proceedings shall be submitted within the standstill period applied pursuant to article 21 (2) of this Law, or, where none has been applied, prior to the entry into force of the procurement contract or the framework agreement. UN (ب) تُقدَّم طلبات إعادة النظر في القرارات أو التدابير الأخرى التي تتخذها الجهة المشترية في سياق إجراءات الاشتراء في غضون فترة التوقّف المطبَّقة بمقتضى المادة 21 (2) من هذا القانون، أو إذا لم تُطبّق أيُّ فترة، ففي موعد يسبق بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    It was proposed that subparagraph (9)(c) be amended to read " Overturn in whole or in part an act or a decision of the procuring entity that is not in compliance with the provisions of this Law (other than any act or decision bringing the procurement contract or the framework agreement into force); " . UN 52- واقتُرح أن تُعدّل الفقرة الفرعية (9) (ج) على النحو التالي: " أو تُلغي كلياً أو جزئياً تصرُّف الجهة المشترية أو قرارها الذي لا يمتثل لأحكام هذا القانون (ما عدا أيّ تصرف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري)؛ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus