"the procurement exercise" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الشراء
        
    • بعملية الشراء
        
    • لعملية الشراء
        
    • أنشطة المشتريات المتعلقة بالمباني
        
    The audit, however, disclosed weaknesses in the procurement exercise used to select the vendor. UN بيد أن عملية المراجعة كشفت عن أوجه ضعف في عملية الشراء المستخدمة لاختيار البائع.
    The unfortunate delay experienced in the procurement exercise did not invalidate the original specifications. UN والتأخير المؤسف الذي تعرضت له عملية الشراء لم يؤثر على المواصفات الأصلية.
    In their opinion, generic expertise was not the objective of the procurement exercise. UN وهو يرى أن الخبرة العامة ليست هي التي تحتاجها عملية الشراء.
    Furthermore, the Task Force concluded that a senior staff member, after being informed of the procurement exercise in question, failed to address the question that the suggested technology did not meet relevant specifications; UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن موظفا أقدم لم يقم بعد إبلاغه بعملية الشراء ذات الصلة بمعالجة المسألة المتمثلة في أن التكنولوجيا المقترحة لم تف بالمواصفات المناسبة؛
    Requests for expression of interest are being placed upon the home page of the Procurement Division (www.un.org/Depts/ptd), to the extent that the lead time for the procurement exercise permits. UN وتنشر طلبات إبداء الاهتمام في صفحة الاستقبال لشعبة المشتريات (www.un.org/Depts/ptd)، في الحدود التي تسمح بها المهلة الممنوحة لعملية الشراء.
    23. the procurement exercise for the New York Annex was completed on time, but protracted negotiations with the selected vendor continued beyond the 31 December 2007 deadline, thus precluding the use of funds authorized. UN 23 - وأُنجزت أنشطة المشتريات المتعلقة بالمباني الملحقة بالمقر في نيويورك في الموعد الزمني المحدد لها، لكن المفاوضات المطوّلة التي جرت مع المورّد الذي وقع عليه الاختيار استمرت إلى ما بعد الموعد النهائي الذي حُدد له 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما حال دون استخدام الأموال المأذون بها.
    OIOS has also started the procurement exercise for the specialized services under the consulting contract. UN وقد شرع المكتب أيضا في عملية الشراء لخدمات متخصصة بموجب العقد الاستشاري.
    In connection with the investigation into the matter, some of the senior managers made material misrepresentations to the Task Force, the Local Committee on Contracts, and the Headquarters Committee on Contracts to conceal their manipulation of the procurement exercise. UN وفيما يتصل بالتحقيق في هذه المسألة، قدم بعض كبار الإداريين بيانات مادية محرّفة للحقائق إلى فرقة العمل واللجنة المحلية للعقود ولجنة المقر للعقود بهدف إخفاء ما قاموا به من تلاعب في عملية الشراء.
    OIOS established that the procurement exercise was not transparent and that other irregularities had occurred, but it did not find any evidence of bribery or favouritism. UN وأثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية الشراء لم تتسم بالشفافية، وأن ثمة مخالفات أخرى قد حدثت، إلا أنه لم يجد أي دليل على الرشوة أو المحسوبية.
    The Board is of the view that the prototype inspections might affect the fairness and transparency of the procurement exercise since the United Nations changed the original evaluation process. UN ويرى المجلس أن عمليات فحص النماذج الأوّلية قد تؤثر على إنصاف وشفافية عملية الشراء بما أن الأمم المتحدة غيرت عملية التقييم الأصلية.
    The Department also rejected the recommendation of OIOS that a determination be made on accountability for non-compliance with the Financial Regulations and Rules, of the United Nations, stating that the source selection plan for the procurement exercise was only introduced in 2007, and was not, therefore, applicable to the selection process of American Express in 2004. UN كما رفضت الإدارة توصية المكتب باتخاذ إجراء محدد بشأن المسؤولية عن عدم امتثال النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، حيث ذكرت أن خطة اختيار المصدر من أجل عملية الشراء لم تستحدث سوى في عام 2007، ومن ثم فهي لا تنطبق على عملية اختيار أمريكان إكسبريس التي جرت في عام 2004.
    The Department also rejected the recommendation of OIOS that a determination be made on accountability for non-compliance with the Financial Regulations and Rules, of the United Nations, stating that the source selection plan for the procurement exercise was only introduced in 2007, and was not, therefore, applicable to the selection process of American Express in 2004. UN كما رفضت الإدارة توصية المكتب باتخاذ إجراء محدد بشأن المسؤولية عن عدم امتثال النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، حيث ذكرت أن خطة اختيار المصدر من أجل عملية الشراء لم تستحدث سوى في عام 2007، ومن ثم فهي لا تنطبق على عملية اختيار أمريكان إكسبريس التي جرت في عام 2004.
    59. The Office of Internal Oversight Services was of the view that UNCC was responsible for conducting the procurement exercise and entering into an agreement with the consultant selected. UN 59 - ويرى المكتب أن اللجنة كانت مسؤولة عن إجراء عملية الشراء وإبرام اتفاق مع الخبير الاستشاري الذي وقع عليه الاختيار.
    46. In connection with the investigation into the matter, some of the senior managers made material misrepresentations to the Task Force, the Local Committee on Contracts, and the Headquarters Committee on Contracts to conceal their manipulation of the procurement exercise. UN 46 - وفيما يتصل بالتحقيق في المسألة، قدم بعض كبار المديرين بيانات مادية محرِّفة للحقائق إلى فرقة العمل، واللجنة المحلية للعقود، ولجنة المقر للعقود، بهدف إخفاء ما قاموا به من تلاعب في عملية الشراء.
    The Military Adviser recommended that the Field Administration and Logistics Division explore the possibility of obtaining airfield services through a contractor, although there would be a resultant delay of four to six months in the deployment of troops, owing to the time required for conducting the procurement exercise. UN وأوصى المستشار العسكري بأن تستطلع شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد إمكانية الحصول على خدمات المطارات عن طريق مقاول بالرغم مما سينجم عن ذلك من تأخير يتراوح بين أربعة وستة أشهر في نشر القوات، بسبب الوقت الذي تتطلبه عملية الشراء.
    36. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a provision of $140,000 for air ambulance services had been included in the original 2012/13 budget, but the procurement exercise conducted in March/April 2012 had resulted in no bidder meeting the defined technical evaluation criteria. UN 36 - وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن الميزانية الأصلية للفترة 2012/2013 كانت تتضمن اعتمادا بمبلغ 000 140 دولار لخدمات الإسعاف الجوي، غير أن عملية الشراء التي أجريت في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2012 أسفرت عن عدم استيفاء أي من مقدمي العطاءات لمعايير التقييم الفنية المحددة.
    The Board noted that in the Procurement Division, the procurement exercise for the provision of aviation and ground fuel to UNIFIL and MINUSTAH lasted more than 600 days and had not been finalized yet up to October 2008. UN في شعبة المشتريات، لاحظ المجلس استمرار عملية الشراء الخاصة بتوفير وقود وسائل النقل الجوية والبرية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأكثر من 600 يوم دون إنجازها بصورة نهائية في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    In the Procurement Division, the procurement exercise for the provision of aviation and ground fuel to MINUSTAH lasted more than 600 days and had not been finalized yet up to October 2008. UN في شعبة المشتريات، استمرت عملية الشراء الخاصة بتوفير وقود وسائل النقل الجوية والبرية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأكثر من 600 يوم، ولم تكن قد أنجزت بصورة نهائية بعد في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    In the view of OIOS, when making a decision to support or not support a recommendation for a contract award, the members of HCC should be given reasonable assurance that all steps concerning the procurement exercise and leading to the Committee's decision were properly executed and documented. UN وحسب رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ينبغي، لدى اتخاذ قرار بدعم أو عدم دعم توصية بشأن الموافقة على عقد، إعطاء أعضاء اللجنة ضمانة معقولة بأن جميع الخطوات المتعلقة بعملية الشراء والمفضية إلى قرار اللجنة يجري تنفيذها وتوثيقها على نحو لائق.
    The Secretary-General indicates in his report, however, that the procurement exercise for the New York annex had been completed on time, but that protracted negotiations with the selected vendor had continued beyond the 31 December 2007 deadline, thus precluding the use of the authorized funds. UN غير أن الأمين العام بيّن في تقريره أن أنشطة المشتريات المتعلقة بالمباني الملحقة بالمقر في نيويورك أُنجزت في الموعد المحدد لها، لكن المفاوضات المطوّلة مع المورّد الذي وقع عليه الاختيار استمرت إلى ما بعد الموعد المحدد وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما حال دون استخدام الأموال المأذون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus