"the procurement reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح نظام الشراء
        
    • إصلاح نظام المشتريات
        
    • إصلاحات نظام الشراء
        
    • إصلاحات نظام المشتريات
        
    • إصلاح عمليات الشراء
        
    • إصلاح المشتريات
        
    • لإصلاح نظام الشراء
        
    Accordingly, training of procurement staff has been an integral part of the procurement reform programme at the United Nations in the past decade. UN وعليه، ما برح تدريب موظفي المشتريات يشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في العقد المنصرم.
    The review showed that the procurement reform process is well under way. UN وقد أظهر الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء قد قطعت شوطا لا بأس به.
    :: To be implemented by the procurement reform Implementation Team (PRIT) UN :: يتولى تنفيذه فريق تنفيذ إصلاح نظام الشراء الإدارة
    the procurement reform Implementation Team due to be established should focus on the whole range of internal control issues. UN وينبغي أن يركز فريق تنفيذ إصلاح نظام المشتريات المزمع إنشاؤه على مجموعة كاملة من المسائل المتعلقة بالضوابط الداخلية.
    While the establishment of the procurement reform Implementation Team and the Planning, Compliance and Monitoring Section should help to ensure that reform efforts were not neglected, his delegation was, nevertheless, concerned that the implementation of a number of measures had been delayed. UN وفي حين أن إنشاء فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء وقسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد ينبغي أن يساعد في ضمان عدم إغفال جهود الإصلاح، فإن وفده يعرب مع ذلك عن القلق إزاء التأخر في تنفيذ عدد من التدابير.
    3. the procurement reform Implementation Team had also contributed to updating the Procurement Manual and to a proposal for the streamlining of the vendor registration system, which would first be implemented at Headquarters as a pilot programme. UN 3 - وأضاف قائلاً إن فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات قد ساهم أيضاً في تحسين دليل المشتريات وفي تقديم مقترح لتبسيط نظام تسجيل البائعين الذي يمكن تطبيقه أولاً في المقر كبرنامج نموذجي.
    The continued support of Member States is therefore required to maintain the momentum of the procurement reform programme. UN ومن ثم، يلزم أن تستمر الدول الأعضاء في تقديم الدعم اللازم للإبقاء على الزخم الذي يحظى به برنامج إصلاح نظام الشراء.
    the procurement reform programme will evolve to embrace new commercial, social and legal concepts and issues. UN وسيجري تطوير برنامج إصلاح نظام الشراء ليشمل مفاهيم ومسائل تجارية واجتماعية وقانونية جديدة.
    The Committee requests that information regarding the accountability factor within the procurement reform framework be provided in the next report of the Secretary-General. UN وتطلب اللجنة أن يضمّن التقرير المقبل للأمين العام معلومات بشأن عامل المساءلة في إطار إصلاح نظام الشراء.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its examination of the Secretary-General's comprehensive report on the implementation of the procurement reform. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هـذه المسألة في سياق نظرهـا في تقرير اﻷمين العام الشامل عن تنفيــذ إصلاح نظام الشراء.
    The report of the Secretary-General now being introduced (A/62/525) provided an update on the implementation of the procurement reform programme. UN وقال إن تقرير الأمين العام المعروض على اللجنة (A/62/525) يتضمن آخر التطورات في تنفيذ برنامج إصلاح نظام الشراء.
    Such an arrangement would destroy the fully justified division of labour in that regard between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management and would represent a significant step backwards in the procurement reform in which Member States had invested considerable effort and resources, and which had yielded satisfactory results. UN فهذا الترتيب من شأنه أن يقوض دعائم تقسيم العمل المبرر بشكل كامل في هذا الصدد بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، وأن يمثل خطوة واسعة إلى الوراء على صعيد إصلاح نظام الشراء الذي كرست له الدول الأعضاء جهودا وموارد هامة والذي أثمر نتائج مرضية.
    Continued expansion of competitive bidding was therefore essential, and any attempt to award contracts on any basis other than a strictly competitive one would drive up costs and work against the gains achieved so far by the procurement reform effort. UN ولذلك، فإن استمرار التوسع في العطاءات التنافسية يعد أمرا لازما؛ كما أن أي محاولة لمنح العقود على أي أساس سوى المنافسة المحضة تزيد من التكاليف وستضر بالمكاسب التي تحققت حتى الآن من جهود إصلاح نظام الشراء.
    The Secretary-General wishes to share the views expressed by Member States and reaffirms his commitment to implement and sustain the procurement reform measures taken as outlined in the present report. UN يود الأمين العام أن يشاطر الدول الأعضاء الرأي وأن يؤكد من جديد التزامه بتنفيذ وتعزيز تدابير إصلاح نظام الشراء على النحو المبين إجمالا في هذا التقرير.
    51. The review showed that the procurement reform process is well under way. UN تاسعا - الخلاصة والتوصيات ٥١ - أوضح الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء تسير على قدم وساق.
    The agenda for the procurement reform was completed during the biennium, with the submission to the General Assembly of reports on procurement governance and on sustainable procurement as requested by the General Assembly. UN وأُنجز برنامج إصلاح نظام الشراء خلال فترة السنتين بتقديم تقريرين عن إدارة المشتريات والشراء المستدام إلى الجمعية العامة بناء على طلبها.
    3. The following paragraphs highlight some of the major initiatives taken as part of the procurement reform agenda. UN 3 - وتبرز الفقرات التالية بعض المبادرات الرئيسية التي اتخذت جزءا من جدول أعمال إصلاح نظام المشتريات.
    28. One of the most significant components of the procurement reform is the introduction of continuous training for procurement staff and the professionalization of the procurement function at the Secretariat. UN 28 - من أهم مكونات عملية إصلاح نظام المشتريات اعتماد التدريب المستمر لموظفي المشتريات وإسناد مهمة الشراء لموظفين محترفين في الأمانة العامة.
    :: To be implemented as part of the procurement reform Implementation Team agenda in consultation with other stakeholders UN :: سيُنفذ هذا الإجراء باعتباره جزءا من برنامج عمل فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين
    The Procurement Division is now leading the effort to build upon the early successes recorded by the procurement reform implementation team during the launch of the training in the fundamentals of procurement, which is mandatory training for procurement staff. UN وتقود شعبة المشتريات الآن الجهود للاستفادة من النجاحات التي حققها في وقت مبكر فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات خلال البدء في تنفيذ التدريب على أساسيات الشراء الذي يعد تدريبا إلزاميا لموظفي المشتريات.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to report fully on the role of contract administration within the procurement area of the Division of Administration and Management in his report on the implementation of the procurement reform. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    In the case of procurement, these procedures are complementary to those being developed within the framework of the procurement reform currently under way. UN وفي حالة المشتريات، تكمل هذه اﻹجراءات لﻹجراءات الموضوعة في إطار إصلاح المشتريات الجاري في الوقت الحالي.
    The Procurement Division is the focal point for the procurement reform and is responsible for the major part of the United Nations procurement activities. UN وشعبة المشتريات هي جهة التنسيق لإصلاح نظام الشراء والمسؤولة عن الجزء الأكبر من أنشطة الشراء في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus