"the production of such" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج هذه
        
    • لإنتاج هذه
        
    • إنتاج مثل هذه
        
    • لإنتاج تلك
        
    • لإنتاج مثل هذه
        
    • إنتاج تلك
        
    • بإنتاج تلك
        
    Accordingly, Iraq is incapable of resuming the production of such weapons. UN وبالتالي فإن العراق غير قادر على إعادة إنتاج هذه اﻷسلحة.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Until then, we call upon all States concerned to declare and uphold a moratorium on the production of such material. UN وحتى ذلك الحين، ندعو جميع الدول المعنية إلى أن تعلن وقفها الاختياري لإنتاج هذه المواد وأن تلتزم بذلك.
    :: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials UN :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد
    Thus, we share the belief that banning the production of such material would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament. UN وعليه، فنحن ممن يعتقد أن حظر إنتاج مثل هذه المواد سيعزز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح على السواء.
    Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. UN وريثما يتم إبرام صك قانوني، حثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الالتزام بوقف اختياري لإنتاج تلك المواد الانشطارية.
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى إعلان ودعم الوقف الفوري لإنتاج مثل هذه المواد.
    The banning of the production of such material would strengthen nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN ومن شأن حظر إنتاج تلك المواد أن يعزز منع الانتشار ونزع السلاح النوويين وبالتالي الأمن الدولي.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Reductions in the production of such arms free up resources for use elsewhere in society. UN فتخفيضات إنتاج هذه الأسلحة تفرج عن موارد لتستعمل في مجالات أخرى في المجتمع.
    The banning of the production of such material would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament. UN ومن شأن حظر إنتاج هذه المواد أن يعزز في آن معا عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي غضون ذلك، نحث كافة الدول المعنية على إعلان التوقيف الفوري لإنتاج هذه المواد والتقيد بها.
    :: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials UN :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي غضون ذلك، نحث كافة الدول المعنية على إعلان التوقيف الفوري لإنتاج هذه المواد والتقيد بها.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference urges both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني يحث المؤتمر كلا البلدين على تنفيذ وقف لإنتاج هذه المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. UN وبانتظار إبرام صك قانوني، حثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الالتزام بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية.
    That is why it is necessary to conclude a binding and non-discriminatory international legal instrument prohibiting the production of such material. UN ولهذا السبب فمن الضروري إبرام صك قانوني دولي ملزم وغير تمييزي يحظر إنتاج مثل هذه المواد.
    I call for the immediate launching of negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear-weapons purposes, and to establish without delay a moratorium on the production of such material; UN وأقترح البدء توّاًً بالتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية؛ وإقرار وقف اختياري على الفور لإنتاج تلك المواد.
    Pending the entry into force of such a treaty, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي انتظار بدء سريان هذه المعاهدة، ندعو جميع الدول المعنية إلى الإعلان عن وقفٍ اختياري لإنتاج مثل هذه المواد والالتزام بذلك.
    The banning of the production of such material would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN إن حظر إنتاج تلك المواد سيعزز نظام منع الانتشار ونزع السلاح النووي، وبالتالي سيعزز الأمن الدولي.
    Insofar as the production of such material for other legitimate purposes is concerned, it would follow that verification arrangements would need to be such as to meet all the requirements of the undertaking of an FMCT. UN أما فيما يتعلق بإنتاج تلك المواد لأغراض أخرى مشروعة، فإنه من الضروري أن تكون ترتيبات التحقق على النحو الذي يجعلها تلبي جميع متطلبات الوفاء بالتعهد الوارد في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus