"the professions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهن التي يختار
        
    • المهن الحرة
        
    • بالمهن
        
    • والمهن الفنية
        
    • وفي المجال المهني
        
    • مهن لها
        
    • المهن المعنية
        
    • مهنتي
        
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    Special care is often taken to strengthen the professions that serve the market process, such as law, accounting and financial analysis. UN وكثيرا ما تولى عناية خاصة لتعزيز المهن الحرة التي تخدم عمليات السوق، مثل القانون والمحاسبة والتحليلات المالية.
    (v) Science and technology education and entry into the professions. UN ' ٥ ' تدريس العلم والتكنولوجيا والالتحاق بالمهن.
    International Federation of Business and Professional Women (BPW International) was founded in 1930 to bring together women in the paid workforce in business and the professions world-wide to work for equal opportunity in economic, civil and political life. UN أُنشئ الاتحاد الدولي للمشتغلات بالأعمال التجارية والمهن الفنية في عام 1930 لجمع النساء المنخرطات في القوى العاملة المدفوعة الأجر في قطاع الأعمال التجارية والمهن من جميع أنحاء العالم للعمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في الميادين الاقتصادية والمدنية والسياسية.
    That process will not unfold, however, unless women are enfranchised and assume positions of authority in government, the courts, the professions, and society at large. UN غير أن تلك العملية لن تمضي قُدُما إلا إذا تحررت المرأة وتبوأت مناصب السلطة في الحكومة والمحاكم وفي المجال المهني والمجتمع ككل.
    Trade and secondary schools offering an education in the professions important for forestry are managed by the Minister for the Protection of Environment, Natural Resources and Forestry, through the agency of the General Director of State Forests; UN المدارس الحرفية والثانوية التي تقدم تعليماً في مهن لها أهميتها بالنسبة للحراجة، يتولى إدارتها وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية والحراجة، من خلال المدير العام للغابات الحكومية؛
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The same pattern occurs in the professions: for example, according to the Angolan Bar (OAA), in 2001 only 29% of lawyers were women. UN ويسود الاتجاه نفسه في المهن الحرة: ففي سلك المحامين الأنغوليين، مثلاً، كان يمارس مهنة المحاماة في عام 2001 من النساء 29 في المائة فقط.
    There had also been yet another important factor: if the Decade was to be a success, its impact had to be as widespread as possible, appealing not merely to persons who had made their mark in the professions, in diplomacy or in the academic world, but to all the peoples of the United Nations. UN وكان هناك عامل هام آخر أيضا وهو أنه إذا ما أريد للعقد أن ينجح فلا بد من أن ينتشر أثره على أوسع نطاق ممكن، بحيث لا يروق فحسب لﻷشخاص الذين أثبتوا وجودهم في المهن الحرة أو في حقل الدبلوماسية أو في العالم اﻷكاديمي، بل لشعوب اﻷمم المتحدة بأسرها.
    235. Regarding the professions that unemployed jobseekers master, according to statistics for 2007, division of the total jobseekers was made not only according to their educational level but also to the professions that they have. UN 235- وفيما يتعلق بالمهن التي يجيدها المتعطلون الباحثون عن العمل، فإنه طبقا لإحصاءات عام 2007، قُسِّم مجموع الباحثين عن العمل ليس فقط طبقا لمستواهم التعليمي وإنما أيضا بالنسبة للمهن التي يمتهنونها.
    The organization was founded in 1930 to bring together women in business and the professions from all parts of the world to work together for equal opportunities in economic, civil and political life in their communities both nationally and internationally. UN أنشئت هذه المنظمة في عام ١٩٣٠ لتجمع المشتغلات بالمهن التجارية والفنية من جميع أنحاء العالم للعمل معاً من أجل المساواة في الفرص الاقتصادية وفي الحياة المدنية والسياسية في مجتمعاتهن على الصعيدين الوطني والدولي.
    This report is presented on behalf of the International Federation of Business and Professional Women (BPW International). The organisation was founded in 1930 to bring together women in the paid workforce in business and the professions from all parts of the world to work for equal opportunity in economic, civil and political life in their communities both national and international. UN يقدم هذا التقرير باسم الاتحاد الدولي للمشتغلات بالأعمال التجارية والمهن الفنية الذي أنشئ في عام 1930 لجمع النساء المنخرطات في القوى العاملة المدفوعة الأجر في قطاع الأعمال التجارية والمهن من جميع أنحاء العالم للعمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في الميادين الاقتصادية والمدنية والسياسية في مجتمعاتهن.
    That process will not unfold, however, unless women are enfranchised and assume positions of authority in government, the courts, the professions, and society at large. UN غير أن تلك العملية لن تمضي قُدُما إلا إذا تحررت المرأة وتبوأت مناصب السلطة في الحكومة والمحاكم وفي المجال المهني والمجتمع ككل.
    Trade, vocational secondary and post—secondary schools offering an education in the professions important for railway transport and maritime or inland shipping, as well as the maritime economy, are managed by the Minister of Transport and Maritime Economy; UN والمدارس الثانوية الحرفية والمهنية وبعد الثانوية التي تقدم تعليماً في مهن لها أهميتها للنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري أو النقل المائي الداخلي، علاوة على الاقتصاد البحري، يتولى إدارتها وزير النقل والاقتصاد البحري؛
    They have an attendance in excess of 2,000, representing all the professions concerned with the treatment and care of people with disability. UN ويحضرها ما يزيد على ألفي شخص يمثلون جميع المهن المعنية بمعالجة المعوقين ورعايتهم.
    For long, it was the general assumption that most women would be recruited in the professions of teaching and nursing. UN ذلك أن الافتراض العام ظل لمدة طويلة أن معظم النساء سوف يتوظفن في مهنتي التعليم والتمريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus