"the programme's activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة البرنامج
        
    • لأنشطة البرنامج
        
    • في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج
        
    • ﻷنشطة البرنامج
        
    Each year, the Executive Director of UNDCP should report fully on the Programme's activities: its successes and its failures alike. UN وينبغي للمدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا وافيا كل عام عن أنشطة البرنامج: أوجه نجاحه وأوجه فشله على حد سواء.
    the Programme's activities have led, inter alia, to the development of data collection satellites by Brazilian engineers. UN وقد أفضت أنشطة البرنامج إلى أمور شتى، من بينها تطوير سواتل جمع البيانات على أيدي مهندسين برازيليين.
    Pledging his own Government's support for the Programme of Assistance, he urged Member States to make voluntary contributions to ensure continuation of the Programme's activities. UN وأكد تعهد حكومة بلده بدعم برنامج المساعدة، ثم حث الدول الأعضاء على تقديم التبرعات اللازمة لضمان استمرار أنشطة البرنامج.
    During the financial period, the sum of Euro259,714 was withdrawn from the Nippon Foundation grant to provide funding for the Programme's activities. UN وتم خلال الفترة المالية سحب مبلغ قدره 714 259 يورو من منحة المؤسسة اليابانية من أجل تغطية أنشطة البرنامج.
    The Executive Director of the Programme, Benon Sevan, presented an update of the Programme's activities under the relevant Security Council resolutions. UN وقدم المدير التنفيذي للبرنامج، بينون سيفان، عرضا محينا لأنشطة البرنامج في إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Documentation Report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, including the Programme's activities in environmental monitoring (General Assembly resolutions 2997 (XXVII) of 15 December 1972 and 48/192 of 21 December 1993) 25/ UN الوثائق: تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج فـــي مجال الرصد البيئي )قرارا الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د - ٢٧( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ و ٤٨/١٩٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)ج(
    the Programme's activities contribute to the overall objective of the United Nations system to reduce poverty by assisting countries to improve the living conditions of the poor in urban and rural settlements. UN وتساهم أنشطة البرنامج في تحقيق الهدف الإجمالي الذي تسعى إليه منظومة الأمم المتحدة والمتمثل في الحد من الفقر وذلك بمساعدة البلدان في تحسين ظروف معيشة الفقراء في المستوطنات الحضرية والريفية.
    Nine Afghan non-governmental organizations and four international non-governmental organizations implement the Programme's activities. UN وتضطلع 9 منظمات أفغانية غير حكومية وأربع منظمات غير حكومية دولية بتنفيذ أنشطة البرنامج.
    Plans have been made to coordinate the Programme's activities with the daily work of IPTF and civil affairs. UN وجرى وضع خطط لتنسيق أنشطة البرنامج مع العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية والشؤون المدنية.
    Until the end of the mandate of UNTMIH, the Programme's activities will be closely coordinated with those of the Mission's military and civilian police elements. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    Queries were raised about the Programme's activities to combat terrorism in all its aspects, including terrorism by States. UN وقد أثيرت تساؤلات عن أنشطة البرنامج لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره، بما في ذلك إرهاب الدول.
    Queries were raised about the Programme's activities to combat terrorism in all its aspects, including terrorism by States. UN وقد أثيرت تساؤلات عن أنشطة البرنامج لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره، بما في ذلك إرهاب الدول.
    This would also ensure that regional and national centres of expertise had a strong role in the implementation of the Programme's activities in their respective region. UN فمن شأن ذلك أيضا أن يكفل اضطلاع مراكز الخبرة الإقليمية والوطنية بدور قوي في تنفيذ أنشطة البرنامج في أقاليمها.
    The budget of the Division of Communications and Public Information is not sufficient to support many of the Programme's activities. UN فميزانية شعبة الاتصالات والإعلام العام لا تكفي لتقديم الدعم إلى العديد من أنشطة البرنامج.
    the Programme's activities are twofold, as they will be directed at both countries of origin and countries of destination. UN وتسير أنشطة البرنامج في اتجاهين، حيث ستوجه إلى كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول.
    We welcome the continued focus of the Programme's activities and substantial resources on capacity-building and strengthening black and other institutions of higher learning. UN وإننا نرحب بتركيز أنشطة البرنامج وقدر كبير من الموارد على بناء قدرات السود ومؤسسات التعليم العالي وتعزيزهما.
    The increase will allow the more effective implementation of the Programme's activities during this period. UN وستسمح هذه الزيادة بزيادة فعالية تنفيذ أنشطة البرنامج خلال تلك الفترة.
    Report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme on its eighteenth session, including the Programme's activities in environmental monitoring UN تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن دورته الثامنة عشرة، بما في ذلك أنشطة البرنامج في مجال الرصد البيئي
    Report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme on its eighteenth session, including the Programme's activities in environmental monitoring UN تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن دورته الثامنة عشرة، بما في ذلك أنشطة البرنامج في مجال الرصد البيئي
    Another important element of the Programme's activities was a commitment to victims across the region, especially in those communities most affected by crimes under the Tribunal's jurisdiction. UN ومن العناصر الهامة الأخرى لأنشطة البرنامج هو الالتزام للضحايا من كافة أرجاء المنطقة، وخاصة المنتمون منهم إلى أكثر المجتمعات تضررا من الجرائم في نطاق الولاية القضائية للمحكمة.
    Documentation Report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, including the Programme's activities in environmental monitoring (General Assembly resolutions 2997 (XXVII) of 15 December 1972 and 48/174 of 21 December 1993) 49/ UN الوثائق تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج في مجال الرصد البيئي )قرارا الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د-٢٧( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ و ٤٨/١٧٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣()٤٩(
    We would hope that in the final document ample provision will be made for periodic reviews of the Programme's activities to ensure that they are proceeding as we intend. UN ونأمل أن يتم إفساح المجال، في الوثيقة الختامية ﻹجراء استعراضات دورية ﻷنشطة البرنامج لضمان سيرها في الاتجاه المرجو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus